ويكيبيديا

    "أن حالته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que su estado
        
    • que su caso
        
    • que su situación
        
    • su estado de
        
    • que el estado
        
    • que su condición
        
    • de que por razones
        
    • que sus facultades
        
    Afirma que su estado de salud era grave, que tenía múltiples fracturas de huesos y que había perdido parcialmente el habla. UN وهو يذكر أن حالته الصحية خطيرة، وأنه مصاب بكسور مضاعفة في العظام وأنه فقد النطق جزئيا.
    Uno de los hermanos perdió la mano en la explosión y se señaló que su estado era crítico. UN وفقد أحد الشقيقين يده في الانفجار وأعلن أن حالته حرجة.
    Dice que su estado de salud llegó a ser tan grave que hubo que trasladarle a un hospital militar, del que logró escapar. UN ويزعم أن حالته الجسدية تدهورت إلى درجة اقتضت نقله إلى مستشفى عسكري، حيث أمكنه الفرار منه.
    Para probar sus alegaciones, el recurrente debería haber demostrado que su caso era el mismo que los casos a los que se aplicó el convenio colectivo. UN ولكي يثبت المدعي زعمه، كان ينبغي أن يبرهن على أن حالته مماثلة للحالات التي طُبق عليها الاتفاق الجماعي.
    Los familiares se enteraron de que su situación sanitaria era crítica y que había sido sometido a actos de tortura. UN وعلمت عائلة السيد الشيباني أن حالته الصحية حرجة وأنه تعرض لأعمال تعذيب.
    Sin embargo, su estado de salud no es normal. De hecho, ha perdido más de 47 kilogramos de peso. UN غير أن حالته الصحية غير طبيعية؛ فقد فقَد، في الواقع، أكثر من 47 كيلوجراماً من وزنه.
    El autor ha aportado información que acredita que el estado mental del autor en el momento en que le fue leída la orden era evidente para todos los que le rodeaban y debería haber sido evidente para las autoridades de la prisión. UN وقدم صاحب البلاغ معلومات تبين أن حالته العقلية عندما قرئ عليه قرار تنفيذ الحكم بالإعدام كانت جلية لمن كانـوا حولـه وكان من المفروض أن تكون واضحة لسلطات السجن.
    Odio ser yo quien te lo diga pero hablé con la enfermera, y dijo que su condición es-- Open Subtitles ، أكره أن أكون أنا مَن يخبركِ بهذا ، ولكنني تحدثت إلى المرضة .. وقد قالت أن حالته
    Por último, señaló que su estado de salud era satisfactorio y que, como cualquier otro recluso, recibía atención médica oportunamente. UN وأخيراً أوردت الحكومة أن حالته الصحية مُرضية، وأنه يتلقى الرعاية الطبية، مثل أي شخص مدان آخر، في الوقت المناسب.
    Por último el autor afirmó que su estado de salud se estaba deteriorando continua e irremediablemente en la cárcel. UN ويدعي صاحب البلاغ في الأخير أن حالته الصحية في السجن باتت تتدهور باستمرار وعلى نحو لا يمكن تداركه.
    El equipo de la ambulancia concluyó que su estado de salud era satisfactorio. UN وتبين لفريق الإسعاف أن حالته الصحية كانت على ما يرام.
    El equipo de la ambulancia concluyó que su estado de salud era satisfactorio. UN وتبين لفريق الإسعاف أن حالته الصحية كانت على ما يرام.
    Cada vez que su madre acudía a visitarlo, observaba que su estado de salud se iba deteriorando. UN وكلّما أتت والدته لزيارته، كانت تلاحظ أن حالته الصحية تتدهور.
    Cada vez que su madre acudía a visitarlo, observaba que su estado de salud se iba deteriorando. UN وكلّما أتت والدته لزيارته، كانت تلاحظ أن حالته الصحية تتدهور.
    Creo que su estado mental está muy frágil. Open Subtitles أعتقد أن حالته العقلية مرزية فى هذا الوقت
    Pero lo que tiene que entender es que su estado mental es un poco frágil. Open Subtitles ولكن ما تحتاج إلى فهمه هو أن حالته العقلية هشة قليلاً
    Si no han presentado cargos, entonces significa que su caso es débil. Open Subtitles وإذا لم يضغطوا على التهم‫، فإن ذلك يعني أن حالته ضعيفة‫.
    El autor afirma que su caso corresponde al principio utilizado en el caso Elmi, y alega que la evaluación de la situación política en Somalia hecha por el Estado Parte se derrumba ante hechos conocidos por todos. UN ويدعي مقدم الشكوى أن حالته تدخل في نطاق المبدأ المعتمد في أيلمي الذي يشير إلى أن تقييم الدولة الطرف للبيئة السياسية الصومالية يخالف الوقائع المعروفة بصفة عامة.
    Añade que su caso ante el juez no era una excepción y, a estos efectos, aporta un extracto de un informe del Comité para el Respeto de los Derechos Humanos y las Libertades en Túnez. UN ويوضح صاحب الشكوى أن حالته التي نظر فيها قاضٍ لا تمثل استثناء، واستشهد، في هذا الإطار، بتقرير لجنة احترام الحريات وحقوق الإنسان بتونس.
    A la Unión le complace que el UNITAR haya logrado un equilibrio financiero en 1993, pero reconoce que su situación financiera sigue siendo incierta. UN وأشار إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح ﻷن المعهد حقق توازنا ماليا في عام ١٩٩٣، ولكنه يدرك أن حالته المالية لا تزال مشكوكا فيها.
    Dicha información se limitaba a indicar que el estado del detenido era " satisfactorio " y que su salud era objeto de un seguimiento médico regular. UN واكتفت بالإشارة إلى أن حالته الصحية " مُرضية " وأن هناك متابعة منتظمة لصحته.
    Creo que su condición fue agravada... - por un trauma físico. Open Subtitles أعتقد أن حالته كانت تتفاقم بسبب الأصابات الجسدية
    La alegación del autor de que hubo parcialidad en el proceso se basa en su afirmación de que por razones médicas no pudo presentar su recurso. UN 4-2 وادعاء صاحب البلاغ أن المحاكمة غير عادلة يستند إلى ادعائه أن حالته الطبية أضرت بقدراته ضرراً طاول تقديم استئنافه.
    El autor estuvo recluido en aplicación de la Ley de salud mental, como paciente sometido a tratamiento obligatorio a raíz de un examen clínico que determinó que sus facultades mentales constituían un peligro grave para sí mismo y para los demás. UN فقد احتُجز صاحب البلاغ عملاً بقانون الصحة العقلية وخضع لعلاج إجباري بناءً على تقييم سريري خلص إلى أن حالته العقلية تشكّل خطراً شديداً عليه وعلى غيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد