ويكيبيديا

    "أن وزير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Ministro
        
    • Ministro de
        
    • el Ministro del
        
    • que su Ministro
        
    • Ministerio de
        
    • Canciller
        
    • que el Secretario de
        
    • que el Ministerio del
        
    Se sostiene que el Ministro de Justicia y los tribunales canadienses examinaron y ponderaron todas las pruebas presentadas por el Sr. Ng en cuanto a las condiciones de encarcelamiento de personas sentenciadas a muerte en California: UN وقد جرى التأكيد على أن وزير العدل والمحاكم الكندية نظروا وفكروا مليا في جميع اﻷدلة التي قدمها السيد نغ فيما يتعلق بظروف سجن اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام في كاليفورنيا وقيل:
    Sin embargo, las pruebas que tiene ante sí el Comité ponen de manifiesto que el Ministro de Justicia adoptó su decisión tras haber oído numerosos argumentos en favor de recabar seguridades. UN غير أن اﻷدلة المعروضة على اللجنة تبين أن وزير العدل توصل إلى قرار بعد استماعه إلى حجج مسهبة تؤيد طلب ضمانات.
    El Gobierno se disoció de esta declaración e indicó que el Ministro de Estado sólo hablaba en su propio nombre. UN إلا أن الحكومة نأت بنفسها عن هذا التقرير، مشيرة الى أن وزير الدولة لم يكن يتكلم سوى باسمه.
    Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores se haya vuelto a referir a la creciente cooperación entre el Reino Unido y la Argentina, que caracteriza nuestra relación bilateral. UN لقد سرنا أن وزير الخارجية أشار مرة أخرى إلى التعاون المتزايد بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين، الذي يميز علاقتنا الثنائية.
    Aunque el Ministro de Justicia condenó la acción de esa multitud, el incidente de que se trata es motivo de preocupación. UN وبالرغم من أن وزير العدل أدان أفعال هذه المجموعة من الغوغاء، فإن الحادثة المدعى بها تدعو إلى القلق.
    Se denuncia que el Ministro del Interior puede renovar indefinidamente las órdenes de detención sin recurrir a los tribunales. UN ويُزعم أن وزير الداخلية يمكن أن يجدد أوامر احتجازهم إلى ما لا نهاية له، وبدون اﻹحالة إلى المحاكم.
    Se informó de que el Ministro de Justicia le ofreció un perdón por motivos de mala salud, pero que éste fue rechazado. UN وأفيد أن وزير العدل قد منحه عفواً على أساس سوء حالته الصحية، وهو ما رفضه إيسبر يغمرديريلي.
    Es obvio que el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía está cambiando el discurso. UN ويبدو واضحا أن وزير خارجية إثيوبيا يقرأ نصا جديدا.
    Sin embargo, se comunicó que el Ministro de Asuntos Exteriores había declarado públicamente que no transmitiría esa apelación a las autoridades del Reino Unido. UN ولكن التقارير ذكرت أن وزير الخارجية صرح ببيانات عامة تشير إلى أنه لن يحيل هذا الاستئناف إلى السلطات البريطانية.
    Creo que el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán ha abundado sobre las políticas del Pakistán en relación con el desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación. UN فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Es desconcertante que el Ministro de Trabajo afirma no conocer los motivos de esa disparidad ni qué medidas ha adoptado el Gobierno para eliminarla. UN وأضافت أنه مما يثير القلق أن وزير العمل أعلن أنه لا يعلم أسباب هذه الفروق ولا ما اتخذته الحكومة من تدابير للقضاء عليها.
    Los autores alegan que el Ministro de Justicia de Irlanda no les escribió para explicar su exclusión del grupo de reclusos que podrían tener derecho a la excarcelación. UN ويزعم صاحبا البلاغ في شكواهما أن وزير العدل في آيرلندا لم يوافهما كتابياً بأسباب استثنائهما من خطة الإفراج المبكر.
    El Jefe de Operaciones de la PNTL dijo a la Comisión que el Ministro del Interior le había ordenado trasladar a la URP de Taibessi al Palacio de Gobierno. UN وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة.
    Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Burundi realice una visita a Noruega a finales de esta semana. UN ويسرنا أن وزير الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي سيقوم بزيارة إلى النرويج في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    El Presidente señaló también que el Ministro del Interior se había reunido en fechas recientes con los recién nombrados préfets en Bouaké, antiguo cuartel general de las Forces Nouvelles. UN وأشار أيضا الرئيس إلى أن وزير الداخلية اجتمع مؤخرا، في بواكي، المقر السابق للقوى الجديدة، مع المحافظين المعينين حديثاً.
    Es evidente que el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, al escribir y publicar de inmediato su carta, intenta adelantarse al informe de la Comisión. UN ومن الواضح تماما أن وزير خارجية إثيوبيا، وبكتابته هذه الرسالة ونشرها على الفور، يحاول استباق تقرير اللجنة.
    Indicó que el Ministro de la Juventud y la Familia examina cómo reforzar los valores de la familia, y ha preparado un programa para la juventud y la familia. UN وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة.
    Indicó que el Ministro para la Juventud y la Familia examina cómo reforzar los valores de la familia, y ha preparado un programa para la juventud y la familia. UN وذكرت أن وزير الشباب والأسرة في هولندا يهتم بكيفية تعزيز قيم الأسرة وأنه أصدر برنامجاً يُعنى بالشباب والأسرة.
    Insistió en que su Ministro de Relaciones Exteriores había sufrido una agresión. También indicó que los viajes de urgencia podían ser necesarios en cualquier momento y por esa razón se utilizaba dinero en metálico. UN وأصر على أن وزير الخارجية تعرض لعدوان شخصي، وأشار إلى أن الرحلات الطارئة يمكن أن تتم في أي وقت، وأن هذا هو سبب استخدام المدفوعات النقدية.
    El Ministerio de Estado para la Potenciación del Papel de la Mujer procura constantemente aumentar la conciencia de la importancia de la cuestión entre el público. UN وأضافت أن وزير الدولة المعني بتمكين النساء يسعى على الدوام إلى التوعية بهذه المسألة.
    El Canciller de Justicia del Gobierno y el Ombudsman Parlamentario eran los guardianes supremos de la ley en Finlandia. UN وأوضحت أن وزير العدل وأمين المظالم البرلماني هما المؤتمنان الساميان على القانون في فنلندا.
    También cabe señalar que el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Gambia, Sr. Momodou Lamin Sedat Jobe, ocupó la Presidencia en dos sesiones oficiales del Consejo. UN ومما يذكر أن وزير خارجية غامبيا، السيد مومودو لامين سيدات جوبي، ترأس جلستين رسميتين للمجلس.
    La Municipalidad dijo que el Ministerio del Interior había dado la orden y que las demoliciones hubieran podido evitarse. (Ha’aretz, 6 de mayo) UN وقد ذكرت بلدية القدس أن وزير الداخلية مسؤول عن عملية الهدم وهو ما كان ينبغي تجنبه. )هآرتس، ٦ أيار/ مايو(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد