ويكيبيديا

    "أود أن أشكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo dar las gracias al
        
    • quiero dar las gracias al
        
    • quisiera dar las gracias al
        
    • deseo dar las gracias a
        
    • doy las gracias al
        
    • quisiera dar las gracias a
        
    • deseo agradecer al
        
    • agradezco al
        
    • quiero dar las gracias a
        
    • deseo agradecer a
        
    • quiero agradecer al
        
    • quisiera agradecer a
        
    • quisiera agradecer al
        
    • doy las gracias a
        
    • agradezco a
        
    deseo dar las gracias al Secretario General por sus observaciones basadas en su experiencia durante su reciente visita a Kiribati. UN أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias al Sr. Ganev, Presidente de la Asamblea General en su anterior período de sesiones, por su contribución a la labor de la Asamblea. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر السيد غانيف، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة، على إسهامه في أعمال الجمعية.
    Al propio tiempo, quiero dar las gracias al Consejo por su importante informe. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر المجلس على تقريره الهام جدا.
    En particular, quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot por la importante incidencia que ha tenido al dirigir esta respuesta mundial. UN وعلى وجه التحديد أود أن أشكر الدكتور بيتر بيوت على الأثر الكبير الذي تركه في قيادة هذه الاستجابة العالمية.
    Asimismo, deseo dar las gracias a los traductores e intérpretes por su valiosa labor profesional. UN وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة.
    Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. UN أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها.
    También quisiera dar las gracias a nuestro eminente Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus valientes iniciativas y su firme dirección de la labor de la Organización. UN كمــا أود أن أشكر أميننا العام المبجل السيد بطــرس بطــرس غالــي على مبادراته الجسورة وعلى توجيهه الحازم لعمل المنظمة.
    deseo agradecer al Secretario General, a usted, Señor Presidente, y a los Miembros de la Asamblea su apoyo sumamente valioso a la Corte y a su labor. UN أود أن أشكر اﻷمين العام وأن أشكركم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة على تأييدكم القيم للغاية للمحكمة وعملها.
    deseo dar las gracias al Sr. Bangali por haber presidido las sesiones del Comité de Redacción y a todos los miembros por su aportación al elaborar las recomendaciones que acabamos de aprobar. UN أود أن أشكر السيد بنغالي على ترؤسه جلسات لجنة الصياغة وأشكر جميع اﻷعضاء على مساهمتم في إصدار التوصيات التي اعتمدت للتو.
    Para finalizar, deseo dar las gracias al Comité por su paciencia al haberme escuchado, y que Dios bendiga a todos los hombres de buena voluntad. UN ختاما أود أن أشكر اللجنة على صبرها في الاستماع إليﱠ، وبارك الله عباده المخلصين جميعا.
    En este sentido, deseo dar las gracias al Embajador Sucharipa por sus observaciones acerca de los informes que se han publicado este año. UN وهنا أود أن أشكر السفير سوتشاريبا على ملاحظاته حول التقارير التي صدرت هذا العام.
    Además, deseo dar las gracias al Secretario General por haber elaborado informes concisos e instructivos que han servido como documentos de base para el desarrollo adecuado de la labor del comité preparatorio. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أشكر اﻷمين العام على تقديمه العديد من تقاريره الموجزة والمفيدة التي كانت بمثابة وثائق أساسية لسير عمل اللجنة التحضيرية على نحو مناسب.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República del Congo por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الكونغو على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Al respecto, quisiera dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y, por su intermedio, a todo el Departamento de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، ووكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وأن أتوجه بالشكر من خلاله إلى إدارة شؤون نزع السلاح بأكملها.
    También deseo dar las gracias a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, por su desempeño durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. UN كما أود أن أشكر سلفكم، سعادة السيد يان إلياسون، على ما بذله من جهد في أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Ante todo, quisiera dar las gracias a los Coordinadores Especiales por sus informes, que han sido muy bien pensados e incitan a la reflexión. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر المنسقين الخاصين على تقاريرهم المدروسة والمثيرة للتفكير.
    También deseo agradecer al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid su orientación y sus contribuciones útiles hechas durante la preparación del informe. UN كما أود أن أشكر رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على نصائحه وإسهاماته المفيدة خلال إعداد التقرير.
    agradezco al Sr. ElBaradei la amplia declaración que hoy ha pronunciado. UN كما أود أن أشكر السيد البرادعي على بيانه الشامل الذي أدلى به اليوم في وقت سابق.
    En nombre de nuestra organización, quiero dar las gracias a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por apoyar unánimemente la resolución. UN فنيابة عن أعضاء منظمتنا، أود أن أشكر أعضاء اﻷمم المتحدة على تأييدهم باﻹجماع لهذا القرار.
    También deseo agradecer a la secretaría todo el trabajo que ha realizado con el informe. UN كما أود أن أشكر الأمانة على كل ما قامت به فيما يتعلق بالتقرير.
    Por lo tanto, quiero agradecer al Secretario General las valientes elecciones que ha hecho. UN لذلك، أود أن أشكر الأمين العام على الخيارات الشجاعة التي قام بها.
    En nombre de todos nosotros quisiera agradecer a los intérpretes sus servicios sumamente profesionales. UN وباسمنا جميعاً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين على خدماتهم المهنية العالية المستوى.
    También quisiera agradecer al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar el apoyo que nos han brindado. UN كما أود أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم.
    II), cap. I. doy las gracias a los participantes por sus esclarecedoras contribuciones. UN أود أن أشكر أعضاء الفريق لمساهماتهم ببعض المدخلات التي تتسم بوضوح الفكر حقاً.
    Una vez más, agradezco a los que nos apoyaron y le expreso nuestros mejores deseo de éxito a la delegación de Polonia. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر كل من أيﱠدنا، وأعرب لوفد بولندا عن أحر تمنياتنا بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد