ويكيبيديا

    "أود أن أهنئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo felicitar al
        
    • quisiera felicitar al
        
    • deseo felicitar a
        
    • quisiera felicitar a
        
    • quiero felicitar al
        
    • quiero felicitar a
        
    • felicito al
        
    • permítaseme felicitar al
        
    • permítaseme felicitar a
        
    • felicito a
        
    • desearía felicitar a
        
    • deseamos felicitar a
        
    • permítame felicitar al
        
    • deseo expresar mis felicitaciones a
        
    • me gustaría felicitar al
        
    Ante todo deseo felicitar al Sr. Didier Opertti por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su vigésimo primer período extraordinario de sesiones. UN أولا، أود أن أهنئ سعادة السيد ديديير أوبيرتي، على انتخابــه رئيسا للجمعية في دورتها الاستثنائية الحادية والعشرين.
    En nombre de mi nación, deseo felicitar al Secretario General por su liderazgo innovador y por el excepcional progreso que ha logrado en sus primeros nueve meses. UN بالنيابة عن بلدي، أود أن أهنئ الأمين العام بقيادته المبتكرة والتقدم غير العادي الذي حققه في أشهره التسعة الأولى.
    En ese sentido, quisiera felicitar al Secretario General por asignar prioridad a las mujeres durante su mandato como jefe de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على جعله تأمين المرأة من ضمن أولويات ولايته في قيادة الأمم المتحدة.
    Asimismo, deseo felicitar a los miembros de la Mesa saliente por la importante contribución realizada. UN كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب السابق على اسهامهم القيم.
    También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por sus designaciones, que demuestran un compromiso compartido con la noble causa que nos congrega. UN كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على تعيينهم، الذي يدل على التزام كل واحد منهم بالقضية النبيلة التي تجمعنا معا.
    quiero felicitar al Señor Presidente y a su país por su nombramiento a la Presidencia de este augusto órgano. UN أود أن أهنئ الرئيس وبلده على توليه رئاسة هذه الهيئة المبجلة دوما.
    Asimismo, quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Samuel Insanally, de Guyana, que con tanta firmeza y clarividencia dirigió los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد صمويل انسانالي ممثل غيانا الذي أدار أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بأسلوب بارع ماهر.
    En primer lugar, deseo felicitar al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por haber asumido la presidencia de la Asamblea General. UN أولا، أود أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على تبوئه رئاسة الجمعية العامة.
    Por último, deseo felicitar al Director Ejecutivo del ONUSIDA, Michel Sidibé, por haber asumido su nuevo cargo. UN وأخيرا أود أن أهنئ المدير التنفيذي الجديد لبرنامج الأمم المتحدة للإيدز، ميشيل سيدبي على منصبه.
    deseo felicitar al Sr. Ali Abdussalam Treki por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    En este sentido, quisiera felicitar al Secretario General por el discurso que pronunció ante la Asamblea General, en el que recalcó la importancia de esas cuestiones. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ الأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة، حيث أكد أهمية تلك المسائل.
    quisiera felicitar al Secretario General, así como a su personal, por el amplio y excepcional documento que hoy examinamos. UN أود أن أهنئ الأمين العام، وموظفيه أيضا، على الوثيقة الاستثنائية الحافلة بموضوعات متنوعة التي نبدأ النظر فيها اليوم.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea, quisiera felicitar al Sr. Guterres por su reelección como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أهنئ السيد غوتيريس على إعادة انتخابه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    También deseo felicitar a su predecesor, el Sr. Udovenko, por su desempeño durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN كما أود أن أهنئ سلف الرئيس الحالي، السيد أودوفينكو على أدائه خلال الدورة الثانية والخمسين.
    En el mismo sentido, deseo felicitar a los miembros de la Mesa por haber sido elegidos. UN وفي هذا المقــام، أود أن أهنئ أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Antes que comience mis comentarios finales, quisiera felicitar a la Srta. Kelly pues su defensa fue muy entretenida e imaginativa. Open Subtitles قبل أن أبدأ ملاحظاتي الختامية، أود أن أهنئ السيدة كيلي على الدفاع الذى كان ممتعا جدا وخيالى
    quisiera felicitar a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Antes de concluir, quiero felicitar al Secretario General por su amplio programa destinado a reformar todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ اﻷمين العام على برنامجه الشامل ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    En ese marco, quiero felicitar al pueblo de Angola por la manera en que condujo su reciente proceso electoral, con total orientación cívica. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الشعب الأنغولي على الطريقة المتحضرة التي أدار بها مؤخرا العملية الانتخابية.
    En esta ocasión, quiero felicitar a Jordania y a Israel por el paso valiente y constructivo que tomaron recientemente al poner fin al estado de beligerancia entre ellos. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أهنئ اﻷردن واسرائيل بمناسبة الخطوة الشجاعة والبناءة التي اتخذاها مؤخرا ﻹنهاء حالة الحرب بينهما.
    También felicito al Presidente anterior, el representante del Pakistán, por su excelente labor. UN كما أود أن أهنئ الرئيس السابق، ممثل باكستان، على عمله المتميز.
    Para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Srgjan Kerim por su hábil dirección de la Asamblea, así como agradecerle la celebración de esta importante reunión. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Antes de terminar, permítaseme felicitar a la Sra. Najima Heptulla con motivo de su elección para la Presidencia del Consejo Interparlamentario. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي.
    felicito a la India por su iniciativa de presentar un proyecto de resolución sobre las medidas para evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    En esta ocasión, desearía felicitar a los Representantes Permanentes del Paraguay y de Polonia por haber sido designados para dirigir las consultas del Grupo de Trabajo Especial. UN وبهذه المناسبة، أود أن أهنئ الممثلين الدائمين لباراغواي وبولندا على تعيينهما لإدارة المشاورات في الفريق العامل المخصص.
    Sr. Presidente: Por su conducto deseamos felicitar a la Presidenta por su elección y prometemos el apoyo de nuestra delegación a la importante labor de este período de sesiones de la Asamblea General. UN من خلالكم يا سيدي، أود أن أهنئ الرئيسة على انتخابها وأتعهد بدعم وفدي لعملنا الهام في دورة الجمعية العامة هذه.
    Sr. Shaheed (Maldivas) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de mi delegación, permítame felicitar al Sr. Jan Eliasson por su elección a la Presidencia del presente período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد شهيد (ملديف) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي، أود أن أهنئ السيد يان إلياسون بانتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    Asimismo, deseo expresar mis felicitaciones a la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz, cuyo esfuerzo continúa siendo fundamental para el logro de los objetivos de la Comisión. UN كما أود أن أهنئ مكتب دعم بناء السلام، الذي لا تزال الجهود التي يبذلها أساسية في تحقيق أهداف اللجنة.
    En este sentido, me gustaría felicitar al Secretario General por su iniciativa de convocar la Reunión de Alto Nivel sobre el Cambio Climático, que acaba de concluir. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، وهو الاجتماع الذي اختتم هنا قبل هنيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد