ويكيبيديا

    "أوصى المجلس الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta recomendó que la Administración
        
    • la Junta recomendó a la Administración
        
    • la Junta recomendaba que la Administración
        
    • la Junta recomendó que las administraciones
        
    • la Junta había recomendado que la Administración
        
    la Junta recomendó que la Administración estableciera urgentemente una gobernanza más eficaz y periódica del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN أوصى المجلس الإدارة بأن تفرض، على وجه الاستعجال، على المخطط العام حوكمة أكثر فاعلية وانتظاماً.
    la Junta recomendó que la Administración estableciera urgentemente una gobernanza más eficaz y periódica del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN أوصى المجلس الإدارة بأن تسارع إلى تطبيق تدابير إدارة أكثر فاعلية وانتظاماً للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En el párrafo 196 de su informe, la Junta recomendó que la Administración examinara su sistema de asignación de recursos. Observaciones de la administración. UN 25 - في الفقرة 196 من تقريره، أوصى المجلس الإدارة باستعراض نظامها لتوزيع الموارد.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Administración velase por que la cantidad consignada y habilitada para viajes guardase proporción con las actividades necesarias en materia de viajes. UN 347 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    En el párrafo 42, la Junta recomendó a la Administración que velase por la conciliación de las cifras asentadas tan pronto como estuvieran disponibles los estados financieros auditados y procediese en consecuencia a efectuar los ajustes necesarios. UN 349 - وفي الفقرة 42، أوصى المجلس الإدارة بالعمل على مطابقة الأرقام المسجلة فور توفر البيانات المالية المراجعة وعلى إدخال التعديلات الضرورية وفقا لها.
    En el párrafo 293 la Junta recomendaba que la Administración agilizara la contratación para los puestos vacantes en todas las misiones. UN 92 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في كافة البعثات.
    En el párrafo 405, la Junta recomendó que la Administración asegurara la fiabilidad y consistencia de la información comunicada sobre casos de fraude y presunto fraude. UN 43 - وفي الفقرة 405 أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل دقة واتساق المعلومات الواردة عن حالات الغش الحقيقي أو الغش المفترض.
    En el párrafo 424, la Junta recomendó que la Administración no suministrara equipo obsoleto o que pudiera quedar obsoleto en breve. UN 47 - وفي الفقرة 424 أوصى المجلس الإدارة بأن تمتنع عن توريد معدات عتيقة أو معدات ستصبح عتيقة عما قريب.
    En el párrafo 308, la Junta recomendó que la Administración hiciera lo posible para que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: UN 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    En el párrafo 333, la Junta recomendó que la Administración retirara urgentemente de las salas de servidores el equipo y los materiales que representaran un riesgo de incendio. UN 97 - وفي الفقرة 333، أوصى المجلس الإدارة بالقيام فورا بإخراج المعدات والمواد التي قد تتسبب بحريق من غرفتي الخواديم.
    En el párrafo 293, la Junta recomendó que la Administración agilizara la contratación para llenar los puestos vacantes en todas las misiones. UN 299 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في البعثات كافة.
    En el párrafo 78, la Junta recomendó que la Administración hiciera una provisión para demoras en el calendario del proyecto y siguiera examinando los medios para mitigarlas. UN 15 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بتخصيص اعتمادات لحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع، ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير.
    En el párrafo 376, la Junta recomendó que la Administración velara por que los informes sobre casos de fraude y de presunción de fraude presentados a la Junta contuvieran detalles suficientes para poder realizar un análisis adecuado. UN نُفذت 222 - وفي الفقرة 376، أوصى المجلس الإدارة بالعمل على أن تتضمن التقارير العادية المتعلقة بحالات الغش والغش المفترض التي تقدَّم إليه تفاصيل كافية بحيث يتسنى له إجراء تحليل دقيق.
    En el párrafo 59, la Junta recomendó que la Administración: UN 196 - في الفقرة 59، أوصى المجلس الإدارة بأن تقوم بما يلي:
    En el párrafo 55, la Junta recomendó que la Administración estableciera urgentemente un mecanismo que permitiera ejercer una gobernanza más efectiva y sistemática del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 39 - في الفقرة 55، أوصى المجلس الإدارة بأن تفرض على المخطط العام حوكمة أكثر فاعلية وانتظاماً.
    la Junta recomendó que la Administración examinara su sistema de asignación de recursos (párr. 196). UN أوصى المجلس الإدارة باستعراض نظام تخصيص الموارد (الفقرة 196).
    la Junta recomendó que la Administración a) mejorara su base de datos de proveedores para que generara información sobre los llamados a licitación y los adjudicatarios y b) informara en consecuencia a la Asamblea General (párr. 229). UN أوصى المجلس الإدارة بأن: (أ) تعزز قاعدة بياناتها عن البائعين لإنتاج معلومات عن المدعوين للمشاركة في العطاءات ومن يفوزون بها، و (ب) أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك (الفقرة 229).
    En el párrafo 22, la Junta recomendó que la Administración se asegurase de que el Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi rectifique los asientos incorrectos en la cuenta de cargos diferidos. UN 401 - في الفقرة 22، أوصى المجلس الإدارة بأن تضمن قيام دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتسوية القيود غير المناسبة الواردة في حساب المصروفات المؤجلة.
    En el párrafo 25, la Junta recomendó que la Administración hiciera un inventario de los bienes fungibles al final del bienio y los contabilizase y suministrase información al respecto de conformidad con lo dispuesto en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 403 - وفي الفقرة 25، أوصى المجلس الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4`من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En el párrafo 323, la Junta recomendó a la Administración que siguiera esforzándose por solucionar los problemas determinados en el examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y acelerara la aplicación plena de las recomendaciones. UN 29 - وفي الفقرة 323 أوصى المجلس الإدارة بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي كشفها استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإسراع في تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    En el párrafo 160, la Junta recomendó a la Administración que reforzara los controles internos a fin de asegurar la exactitud de sus saldos por pagar y por cobrar con respecto a las entidades al término del ejercicio económico. UN 53 - في الفقرة 160، أوصى المجلس الإدارة بأن تعزز سبل رقابتها الداخلية لكفالة دقة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض لدى الكيانات المناظرة، وذلك عند نهاية الفترة المالية.
    En el párrafo 229 la Junta recomendaba que la Administración agilizara la aplicación de un sistema de gestión de las raciones para una gestión y administración correcta de las raciones. UN 69 - في الفقرة 229، أوصى المجلس الإدارة بالتعجيل بتنفيذ نظام إدارة حصص الإعاشة لكفالة تنظيمها وإدارتها على النحو السليم.
    la Junta recomendó que las administraciones siguieran vigilando la presentación por las oficinas en los países de planes de acción para la aplicación de sus recomendaciones y que averiguaran y evaluaran los motivos por los cuales no se habían presentado. UN 55 - أوصى المجلس الإدارة بمواصلة رصد خطط عمل متابعة المكاتب القطرية والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم هذه الأسباب.
    la Junta había recomendado que la Administración determinara las razones de la gran cantidad de obligaciones por liquidar anuladas a fin de reducirlas al mínimo. UN وقد أوصى المجلس الإدارة بالتحقق من الأسباب المؤدية لهذا واتخاذ التدابير الملائمة لخفض هذه الحالات لأدنى ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد