ويكيبيديا

    "أو تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o financiación
        
    • o financiar
        
    • o la financiación
        
    • o de financiación
        
    • y la financiación
        
    • o a la financiación
        
    • o fuentes de financiación
        
    • y financiar
        
    • y financiación
        
    • o financian
        
    • o de financiar
        
    • ni de financiar
        
    • o en la financiación
        
    • o con la financiación
        
    Se trata ante todo de evitar que el territorio de Sudáfrica pueda ser utilizado para actividades de reclutamiento, entrenamiento o financiación de mercenarios. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي في تجنب استخدام أراضي جنوب أفريقيا ﻷغراض تجنيد أو تدريب أو تمويل المرتزقة.
    Las actuales gestiones de mediación financiera se centran excesivamente en planes de microfinanciación o financiación de empresas en gran escala. UN فالجهود المبذولة حاليا للوساطة المالية تتركز في مخططات التمويل الصغير أو تمويل المشاريع الكبيرة الحجم.
    Se elaboran proyectos para crear o cambiar los mercados, reducir los riesgos del mercado o financiar beneficios mundiales, como la eliminación gradual de sustancias nocivas para el ozono. UN وترمي المشاريع إلى إنشاء اﻷسواق أو تغييرها أو تقليل المخاطر السوقية أو تمويل أنشطة محققة لفوائد عالمية كالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Rara vez tienen la obligación de producir o financiar la producción de todos los datos necesarios para elaborar los indicadores que les interesan. UN ونادراً ما تضطر هذه المؤسسات إلى إنتاج أو تمويل إنتاج كل البيانات اللازمة لوضع المؤشرات التي تهمها.
    v) la organización, la gestión o la financiación de alguno de los delitos enumerados en los precedentes apartados i), ii), iii) o iv); UN `٥` تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في البنود `١` أو `٢` أو `٣` أو `٤` أعلاه؛
    v) La organización, la gestión o la financiación de alguno de los delitos enumerados en los precedentes apartados i), ii), iii) o iv); UN ' ٥ ' تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في الفقرات الفرعية ' ١ ' أو ' ٢ ' أو ' ٣ ' أو ' ٤ ' أعلاه؛
    El contenido de estos textos destinados específicamente a reprimir los actos terroristas o de financiación del terrorismo ya se ha detallado anteriormente. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    En este momento no se proyecta la elaboración de nuevas estrategias en materia de blanqueo de dinero o financiación del terrorismo. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Asimismo se los invita a brindar apoyo material mediante la adscripción o financiación no reembolsable de expertos para ayudar a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en particular a la Oficina de la Coordinadora, en la realización de estudios o actividades con objetivos específicos. UN وهناك دعوة الى تقديم دعم مادي كذلك في صورة إعارة أو تمويل خبراء دون مقابل لمساعدة مكتب تنظيم الموارد البشرية، وبخاصة مركز التنسيق لشؤون المرأة، في إجراء دراسات أو أنشطة تركز على أهداف محددة.
    II.- La prohibición de recibir préstamos o financiación de las instituciones financieras oficiales. " UN ثانياً- حظر طلب قروض أو تمويل من مؤسسات مالية رسمية " .
    :: Mediante acuerdos en materia de resultados o financiación con el Ministerio de Sanidad, la Juntas de Sanidad de Distrito y los proveedores UN :: بتنفيذ و/أو تمويل الاتفاقات مع وزارة الصحة، والمجالس الصحية المحلية ومقدمي الخدمات.
    - Toda persona que pueda ser sospechosa por motivo justificado, de preparar o perpetrar un acto de terrorismo o financiar dicho acto, UN لأي شخص قد يشتبه في أنه يقوم حقا بالإعداد لعمل إرهابي أو ارتكاب أو تمويل هذا العمل،
    El blanqueo de dinero se utiliza también por los delincuentes, a los que permite dedicarse a actividades delictivas o financiar sus organizaciones de esta índole. UN ويُستغل غسل الأموال أيضاً من جانب المجرمين، حيث أنه يتيح لهم الضلوع في مزيد من النشاط الإجرامي أو تمويل منظماتهم الإجرامية.
    La renuencia cada vez mayor de los Estados a admitir grandes números de refugiados o financiar su estancia en terceros países está obligando a un número cada vez mayor de personas a permanecer como desplazadas en sus propios países. UN ويؤدي اﻹحجام المتزايد من الدول عن قبول أعداد كبيرة من اللاجئين أو تمويل وجودهم في بلدان ثالثة إلى بقاء أعداد ضخمة من اﻷشخاص مشردين داخل بلدانهم.
    El sistema de las Naciones Unidas debe ofrecer soluciones a retos cada vez más complejos, ya sea el Iraq, el Oriente Medio, la coherencia entre el comercio y el desarrollo o la financiación para el desarrollo. UN ويجب أن تقدم منظومة الأمم المتحدة حلولاً للتحديات التي تزداد تعقيداً باطراد، سواء كانت هذه التحديات تتعلق بالعراق أو الشرق الأوسط أو إيجاد علاقة منطقية بين التجارة والتنمية أو تمويل التنمية.
    Se efectuaron inspecciones concretas encaminadas a detectar casos relacionados con el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN واستهدفت عمليات التفتيش الخاصة الكشف عن أي حالات مرتبطة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Las primeras cuatro tienen como resultado una financiación íntegra inmediata o la financiación completa proyectada en un período de entre 24 y 30 años. UN وتسفر بدائل التمويل الأربعة الأولى إما عن تمويل فوري كامل أو تمويل كامل متوقع في غضون فترة تتراوح من 24 إلى 30 سنة.
    Estonia indicó que la denuncia de la sospecha de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo a su dependencia nacional de inteligencia financiera estaba sujeta a excepciones en el caso de los notarios, los auditores y los abogados cuando se hallaran en la etapa de evaluación de un caso. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    Niue no tiene legislación que tipifique como delitos el terrorismo y la financiación del terrorismo. UN ليس لدى نيوي تشريع يعرِّف الإرهاب أو تمويل الإرهاب على أنه عمل إجرامي.
    Los servicios de seguridad y vigilancia están limitados por sistemas presupuestarios y de contratación de personal que absorben mucho tiempo, y tanto la Oficina del Coordinador como los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas recurren también a reasignaciones temporales o a la financiación de donantes para poder reaccionar con rapidez. UN فدائرة الأمن والسلامة مقيدة بنظم للميزانية والتوظيف مستهلكة للوقت، كما أن مكتب منسق شؤون الأمن والوكالات والصناديق والبرامج تعتمد هي أيضا في ردودها السريعة على الانتداب المؤقت أو تمويل المانحين.
    1: 1 o 2 ejemplos de donantes o fuentes de financiación adicionales que movilizó el centro para realizar actividades o hasta el 25% del plan de actividades cumplido; UN 1: مثال واحد أو اثنين لجهات مانحة أو تمويل إضافيين تم تعبئتهم لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 25 بالمائة من خطة العمل.
    De conformidad con lo dispuesto en las leyes de la RAE de Hong Kong, las instituciones financieras deben informar a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de las transacciones que puedan constituir blanqueo de dinero y financiar actividades terroristas. UN وبموجب قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، ينبغي للمؤسسات المالية إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بالمعاملات المشتبه في أن لها صلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    :: En el párrafo 2 del artículo 114 se prevé una sentencia de 10 a 15 años de reclusión y una multa de 5 a 7 millones de lek por la organización, gestión y financiación de la trata de mujeres. UN :: تنص الفقرة 2 من المادة 114 على المعاقبة على تنظيم أو إدارة أو تمويل الاتجار بالمرأة بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 إلى 15 سنة وبغرامة تتراوح بين 5 إلى 7 ملايين لِك.
    Cuando los gobiernos, tanto nacionales como locales, no brindan o financian adecuadamente los servicios sociales, las organizaciones de voluntarios intentan colmar esta laguna. UN فحينما تعجز الحكومات، على الصعيدين الوطني أو المحلي، عن توفير أو تمويل القدر الوافي من الخدمات الاجتماعية، تجد المنظمات الطوعية نفسها تسعى لسد هذه الفجوة.
    Hasta el momento, ninguna de las indagaciones internas o las solicitudes del extranjero se ha referido a una organización de beneficencia sospechosa de blanquear dinero o de financiar el terrorismo. 1.4. UN وإلى الآن، لم يكن أي من التحقيقات الداخلية أو الطلبات الخارجية متعلقا بمنظمة خيرية يشتبه في قيامها بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    No hay obligación ni de impartir ni de financiar la instrucción o el adoctrinamiento religiosos. UN ولا يقع عليها أي التزام بتوفير أو تمويل أي تعليم ديني أو تلقين مبادئ أي دين.
    Los organismos que basan sus actividades en un ciclo de presupuestación bienal o en la financiación de proyectos tienen dificultades a la hora de participar en todos los aspectos del MANUD, puesto que no pueden comprometer recursos para un período de cinco años. UN فالوكالات التي تعمل على أساس دورات ميزانيات فترة السنتين أو تمويل المشاريع تجد صعوبات في المشاركة في جميع نواحي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك لأنه ليس بوسعها تخصيص موارد لفترة تتعدى خمس سنوات.
    Habida cuenta de que las organizaciones terroristas se asimilan a las organizaciones delictivas, los intermediarios financieros deben notificar de inmediato a la Oficina de Comunicaciones sobre Lucha contra el Blanqueo de Dinero cuando sospechen que una transacción inhabitual revela la existencia de un posible vínculo con una organización terrorista, con el terrorismo o con la financiación del terrorismo. UN وبما أن المنظمات الإرهابية تعتبر منظمات إجرامية، فإنه يجب على الوسيط المالي إبلاغ ما يشك به إلى مكتب الاتصال المعني بمكافحة غسل الأموال، حينما يتبين من الإيضاحات التي حصل عليها عن معاملة مالية غير عادية أن ثمة علاقة محتملة بينها وبين منظمة إرهابية أو إرهاب أو تمويل إرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد