ويكيبيديا

    "إبداع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creatividad
        
    • innovación
        
    • creación
        
    • creativo
        
    • crear
        
    • creativos
        
    • creativa
        
    • " habilidad "
        
    Han surgido nuevas y poderosas tecnologías en un fermento de creatividad sin precedentes. UN وظهرت تكنولوجيات جديدة قوية في فورة إبداع لم يسبق لها مثيل.
    Estamos pasando de un mundo fragmentado por diferencias a otro en que se reconoce la diversidad humana como una fuente ilimitada de creatividad. UN ها نحن اليوم ننتقل من عالم مزقته الخلافات، الى عالم يعترف فيه بتنوع البشر بوصفه مصدر إبداع لا حدود له.
    En última instancia, la creatividad, la visión y la determinación del pueblo somalí prevalecerán. UN ففــي نهاية المطاف سيسود إبداع الشعب الصومالي وبُــعد نظره وعزمــه.
    Ésta es una innovación importante que se dirige a la racionalización de los trabajos de la Asamblea General, tal como Italia y sus asociados de la Unión Europea han exhortado intensamente. UN فهذا إبداع هام يسير في اتجاه تبسيط أعمال الجمعية العامة، الذي تحث عليه بشدة إيطاليا وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي.
    Los países que tienen éxito en el desarrollo tecnológico combinan todos estos factores para crear sistemas de innovación dinámicos, que vinculan una amplia gama de actores de los sectores público y privado. UN وتقوم البلدان التي تحقق النجاح في التطوير التكنولوجي بتجميع كل هذه العوامل سويا لإنشاء نظم إبداع ديناميكية، تربط طائفة عريضة من الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص.
    Su desgajamiento ilegal y clandestino destruye el nexo simbólico entre una creación de la mente humana y su lugar de origen. UN والانتزاع الســري غير المشروع لﻵثار يدمر الرابطة الرمزية بين إبداع العقل اﻹنساني ومكانــه اﻷصلـي.
    Está bien, déjame preguntarte esto. Dime si piensas que esto es creativo. Open Subtitles حسنا , دعني أسألك وقلي هل هذا لشيئ هو إبداع
    Es vínculo entre el ámbito educativo, por un lado, y el social y productivo por el otro, para el desarrollo de la creatividad y el talento de las familias y sus miembros. UN وتتيح الثقافة أداة للربط بين التثقيف من جهة والمجتمع والعمل من جهة أخرى، بغرض تطوير إبداع ومواهب اﻷسر وأفرادها.
    En parte debido a esas desigualdades, con frecuencia se subestiman y en general se desaprovechan la creatividad y la posible contribución de la mujer al desarrollo. UN ونتيجة لهذا التفاوت إلى حد ما، يعطي إبداع المرأة ومساهمتها المحتملة في التنمية التقدير المطلوب ولا يستغلان كما ينبغي.
    Cada civilización lo refleja en sus libros de historia, a través de la creatividad de sus intelectuales. UN وكل حضارة تسجل منجزاتها في كتاب التاريخ من خلال إبداع مفكريها وفكر مبدعيها.
    La aplicación de un enfoque de derechos humanos permitía reconocer el valor intrínseco que tienen los productos intelectuales como expresión de la creatividad y dignidad humanas. UN واعتبارها حقاً من حقوق الإنسان نهج يمثل إقراراً بأن للمنتوجات الفكرية قيمة جوهرية كتعبير عن إبداع الإنسان وكرامته.
    Esto no sólo refleja el espíritu de igualdad y respeto mutuo, sino que también es una manera importante de dar rienda suelta a la creatividad de África y de aprovechar su potencial. UN ولا يعكس هذا روح المساواة والاحترام المتبادل فحسب، ولكنه كذلك طريقة مهمة لإعمال إبداع أفريقيا واستغلال إمكانياتها.
    Túnez ha conseguido transformar a las mujeres en un polo de creatividad y vigilancia en favor de un desarrollo social armonioso. UN وقد تمكنت تونس من تحويل المرأة إلى قطب إبداع ويقظة لتحقيق تنمية اجتماعية متناسقة.
    La creatividad del ser humano es el recurso más valioso de la tierra y un catalizador del desarrollo. UN ويشكل إبداع الإنسان أعظم موارد الأرض كما يمثل محفزا للتنمية.
    El objetivo principal es demostrar que la diversidad constituye una riqueza para la humanidad y una fuente de creatividad y de innovación. UN والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار.
    Pero hay madres que no consiguen sacar partido de esta innovación maternal. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمهات لا تستغل إبداع الأمومة
    Esta junta no rechaza la innovación, pero debe vigilarla con cuidado. Open Subtitles هذه اللوحةِ لا إبداع مرفوضِ، لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ راقبَ بعناية.
    Pero nuestra decisión debe fortalecerse y ser más imaginativa que todas las anteriores, a fin de que puedan eliminarse las barreras y se aseguren de manera permanente los cimientos para la creación de un nuevo orden mundial. UN وعلينا أن ندعم عزمنا وتصميمنا بحيث يحتويان على إبداع يتجاوز كل ما عرف من قبل، لكي نتمكن من أن نزيل الحواجز المستحكمة وأن نضمن على الدوام إرساء أسس نظام عالمي جديد منيع.
    Toda creación tiene sus orígenes en las tradiciones culturales, pero se desarrolla plenamente en contacto con otras. UN إن كل إبداع ينهل من منابع التقاليد الثقافية، ولكنه يزدهر بالاتصال مع الآخرين.
    Por consiguiente, la política en materia de competencia no debía ser demasiado rigurosa, ya que ello obstaculizaría el proceso creativo de las F & A transfronterizas. UN وعليه ينبغي ألا تكون سياسة المنافسة من الصرامة بحيث تمنع إبداع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود.
    En este momento, cada uno de Uds. es un proyecto creativo. TED في هذه اللحظة، كل شخص منكم هنا هو مشروع إبداع.
    Desarrollo de los centros creativos de arte popular y preservación de las tradiciones locales UN تنمية مراكز إبداع الفن الشعبي والحفاظ على التقاليد المحلية
    El examen del Decenio para la Erradicación de la Pobreza debe utilizarse de manera adecuada para aportar de manera creativa soluciones viables a los problemas que las naciones y los pueblos no han abordado con eficacia en los últimos 10 años. UN وينبغي أن يستخدم استعراض عقد القضاء على الفقر على نحو جيد من أجل إبداع حلول قابلة للتطبيق للمشاكل التي لم تعالجها الأمم والشعوب بشكل فعال خلال السنوات العشر الماضية.
    No sé a quién quiero engañar, porque carezco de habilidad o inventiva mecánica. Open Subtitles مع أنني لا أدري من أخدع، لأنه ليس لدي إبداع أو مهارة ميكانيكية أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد