ويكيبيديا

    "إجازة خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de licencia especial
        
    • licencias especiales
        
    • la licencia especial
        
    • un permiso especial
        
    • de una licencia especial
        
    • funcionario con licencia especial
        
    • licencia especial y
        
    • como licencia especial
        
    • de permiso especial
        
    • a una licencia especial
        
    • en licencia especial
        
    • licencia especial de
        
    • licencia especial con
        
    La continuidad del servicio no se considerará interrumpida por períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر الخدمة المتصلة قد انقطعت بسبب أخذ الموظف إجازة خاصة.
    :: de licencia especial sin sueldo o de regreso después de ese tipo de licencia; UN :: مغادرة الموظف في إجازة خاصة بدون مرتب أو عودته من تلك الإجازة.
    Concesión de licencias especiales sin sueldo por períodos de hasta 10 días laborables UN منح إجازة خاصة بدون أجر في حدود ١٠ أيام عمل
    Regla 105.2 Concesión de licencias especiales sin sueldo por un período de hasta dos años UN منح إجازة خاصة بدون مرتب لمدة تصل إلى سنتين
    la licencia especial por motivos sociales se concede para el año natural en que el trabajador tenga derecho a solicitarla. UN وتمنح إجازة خاصة لأسباب اجتماعية للسنة التقويمية التي يحق للعامل فيها الحصول على الإجازة.
    El autor solicitó un permiso especial para recurrir contra la decisión del pleno del Tribunal Federal ante el Tribunal Supremo de Australia. UN ثم قدم صاحب البلاغ طلب إجازة خاصة لاستئناف قرار المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها أمام المحكمة الأسترالية.
    No se considerará que la continuidad del servicio quede interrumpida por períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر الخدمة المتصلة قد انقطعت بسبب أخذ الموظف إجازة خاصة.
    No se considerará que la continuidad del servicio quede interrumpida por los períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر هذه الخدمة المتصلة قد انقطعت بسبب أخذ الموظف إجازة خاصة.
    En la etapa inicial, el Equipo de Tareas se concentró en las investigaciones de los ocho funcionarios que se encontraban en situación de licencia especial con sueldo por decisión de la administración. UN وقد ركزت فرقة العمل في البداية على التحقيق مع الموظفين الثمانية الذين قررت الإدارة منحهم إجازة خاصة مدفوعة الأجر.
    En 2006 el Equipo de Tareas debió centrar su atención en los ocho funcionarios que se encontraban en situación de licencia especial. UN وفي عام 2006، طُلب إلى فرقة العمل التركيز على ثمانية موظفين فُرضت عليهم إجازة خاصة.
    Además, los funcionarios públicos pueden gozar también de licencia especial sin sueldo. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح الموظف أيضا إجازة خاصة غبر مدفوعة.
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales sin goce de sueldo a los funcionarios cuyos gobiernos les soliciten que presten temporalmente servicios de carácter técnico. UN ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    Aunque inicialmente, antes de ser acusados de falta de conducta, se impuso a los funcionarios una licencia especial con goce de sueldo, posteriormente, cuando se formuló la acusación de falta de conducta, la licencia especial se convirtió en suspensión con goce de sueldo. UN ورغم أن الموظفين المعنيين اعتبروا في البداية إجازة خاصة بمرتب قبل أن توجه إليهم اتهامات بسوء السلوك فقد حولت الإجازة الخاصة إلى وقف عن الخدمة بمرتب عندما وجهت إليهم الاتهامات بسوء السلوك.
    Descubrió a consecuencia de las investigaciones realizadas que la junta de selección había penalizado a las empleadas que tenían un permiso de cuidado del niño, permiso de maternidad o que regresaban de un permiso especial análogo. UN وتبين من التحقيقات التي أجريت أن مجلس الاختيار قد عاقب الموظفات اللائي كن إما في إجازة لرعاية أطفالهن أو في إجازة أمومة أو كن عائدات من إجازة خاصة مماثلة.
    105.2 a) Concesión de una licencia especial para formar parte de un jurado UN منح إجازة خاصة للموظف ﻷداء الخدمة كمحلف
    La Junta indicó que, a fines de diciembre de 2002, 113 funcionarios del cuadro orgánico y 16 del cuadro de servicios generales estaban a la espera de un nuevo destino después de que concluyera su asignación en el puesto anterior pero con licencia especial y sueldo completo. UN وأوضح المجلس أنه مع نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، كان ثمة 113 موظفا فنيا و 16 من موظفي الخدمات العامة دون تكليف بعد انتهاء انتدابهم المعياري ولكنهم كانوا لا يزالون في إجازة خاصة وبأجر كامل.
    a. como licencia especial con sueldo completo en caso de adopción de un hijo; UN " أ - بوصفها إجازة خاصة بمرتب كامل في حالة تبني طفل؛
    Los derechos de permiso especial para los trabajadores a tiempo parcial y eventuales está prorrateado, siempre y cuando trabajen al menos 20 horas a la semana; UN ويستحق العاملون بدوام جزئي والعاملون المؤقتون إجازة خاصة على نحو تناسبي إذا كانوا يعملون 20 ساعة في الأسبوع على الأقل؛
    Para este fin, el proyecto de ley reconoce a estas personas, bajo ciertas condiciones, el derecho a una licencia especial totalmente sufragada por el Estado. UN ولتحقيق ذلك، يمنح مشروع القانون هؤلاء اﻷشخاص، بشروط معينة، إجازة خاصة تمولها الدولة بشكل كامل.
    El objetivo inicial del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones, fue tratar el caso de ocho funcionarios que habían quedado en licencia especial por decisión de la Administración. UN كان التركيز الأولي لفرقة العمل المعنية بالمشتريات هو تناول الحالة التي منح فيها ثمانية مسؤولين إجازة خاصة.
    Todo funcionario público cuya cónyuge haya dado a luz tiene derecho a una licencia especial de hasta tres días. UN إن إجازة خاصة يبلغ أقصى طول لها ثلاثة أيام متوفرة لموظف في الخدمة العامة ولدت زوجته طفلا.
    licencia especial con sueldo bruto durante un período de cuatro meses y 10 días en caso de fallecimiento del cónyuge. UN الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد