Ud. no puede decirnos realmente si la mordida en la pantorrilla de mi cliente... | Open Subtitles | الآن, أنت لايمكنك حقاً إخبارنا أن تلك العضَة على بطن ساق موكّلي |
Esta tratando de decirnos algo. Tal vez nos pueda llevar a Philip. | Open Subtitles | إنه يحاول إخبارنا بشيء ربما يمكنه أن يقودنا إلى فيليب |
El único que puede decirnos donde está tu hermano es ese hombre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا بمكان أخيك هو ذلك الرجل |
Millard se niega a contarnos más, dice que quiere hablar con el tío que estaba encubierto con Kendrick. | Open Subtitles | رفض ميلرد إخبارنا بالمزيد وقال أنه يريد التحدث مع الرجل الذي يعمل متخفياً مع كيدنريك |
Ud. no puede decirnos realmente si la mordida en la pantorrilla de mi cliente... | Open Subtitles | الآن, أنت لايمكنك حقاً إخبارنا أن تلك العضَة على بطن ساق موكّلي |
Habla a la oficina. Ve si ellos pueden decirnos qué demonios sucedió. | Open Subtitles | حاول الإتصال بالمكتب لنرى إن كان بإستطاعتهم إخبارنا عما جرى |
Al menos puede decirnos si vale la pena dirigirse a la clínica. | Open Subtitles | يمكنها إخبارنا على الأقل إذا ماكان يجب علينا الذهاب للعيادة |
¿Le importaría decirnos donde estaba hace dos noches entre las seis y la medianoche? | Open Subtitles | أتمانعين إخبارنا أين كنتِ في الليلتين الماضيتين مابين الساعة6: 00 لمنتصف الليل |
Sí, pero las piedras tuvieron que venir de alguna parte, y eso podría decirnos algo. | Open Subtitles | أجل،ولكن لابد من أن الحجارة أتت من مكان ما لذا فبإمكانهم إخبارنا شيئًا |
Y se aseguró de ello al no decirnos que tenía un hombre infiltrado. | Open Subtitles | وتأكدت من ذلك من خلال عدم إخبارنا عن رجلها في الداخل |
O podrías decirnos dónde estuviste entre las 5:00 y las 6:00 de esta mañana. | Open Subtitles | أو بإمكانك إخبارنا فقط بمكانك تواجدك من الساعة 5: 00 إلى 6: |
¿Puede decirnos dónde estaba anoche, entre la 1 y las 4 de la mañana? | Open Subtitles | ،هل يمكنك إخبارنا أين كنت ليلة أمس بين 1: 00 و 4: |
Gracias por decirnos dónde vivías, esto nos va a ayudar a ayudarte. | Open Subtitles | أشكركِ على إخبارنا بمكان سكنك. سيساعدنا هذا على مساعدتكِ حقاً. |
Pero ese es precisamente el punto: Nadie puede decirnos lo que significa nuestra experiencia. | TED | لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا |
Sabes, amigo, si es algo embarazoso, algo que no quieres contarnos, lo entendemos. | Open Subtitles | يا صاح، إن كان أمرأ محرجاً ،أمرأ لا تريد إخبارنا به |
Este descubrimiento fue importante por muchas razones, pero la más significativa es que 'Oumuamua puede contarnos acerca del pasado de nuestro sistema solar. | TED | الآن هذا الاكتشاف مهم جدًا لعدة أسباب، لكن المهم لي هو ما يمكنه إخبارنا عن تاريخ نظامنا الشمسي. |
- Con o sin ella queremos hablarle. ¿Hay algo más que nos pueda decir? | Open Subtitles | لازلنا نريد التحدث معه هل هناك شيئاً آخر تود إخبارنا به ؟ |
También nos han dicho que Gloria fue amenazada por miembros de la comunidad cuando anunció su intención de marcharse. | Open Subtitles | كما تم إخبارنا أن غلوريا تلقت تهديدات من قبل أعضاء لمجتمعكم عندما صرحت عن رغبتها بالرحيل |
Luego nos dijeron que de haberlo hecho por los canales normales habría llevado al menos dos años y costado unos dos millones de dólares. | TED | تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار. |
Debería hablarnos de ellos, de estos pecadores. | Open Subtitles | ينبغي عليك إخبارنا بشأنهم هؤلاء المُذنبون |
Al menos lo suficiente para que ella nos diga el hechizo. | Open Subtitles | على الأقل لمدة كافية، تستطيع فيها إخبارنا بالتعويذة |
Rachel quería decirme que no había sido la única víctima de Doug. | Open Subtitles | ريتشيل كانت تحاول إخبارنا بهذا إنها لم تكن ضحية دوج الوحيدة |
Sabes, con lo duro que es para nosotros no saber debe ser una tortura para ti no contárnoslo. | Open Subtitles | كما تعلم، مع أنّ عدم المعرفة صعب علينا فأنت تتعذب لأنّك لا تستطيع إخبارنا |
En casa, los diarios y la tele siguen diciendo que no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | في زماننا، لا تكف الجرائد و التلفاز عن إخبارنا بأن وقتنا قصير |
Si la vida tuviera más letras, ¿podría contar más historias, quizá incluso historias más interesantes? | TED | هل ستستطيع الحياة التي تحوي أحرفاً أكثر إخبارنا بقصص مختلفة، ربما قصصاً أكثر إمتاعاً؟ |
Está bien amigo. Puedes decirlo. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام يا صديقي، يمكنك إخبارنا. |
Pero, ¿cómo vamos a saber quiénes son cuando se nos ha dicho que les evitemos y que les temamos? | TED | ولكن كيف سنعرفهم بينما تم إخبارنا باجتنابهم والخوف منهم؟ |
Objetivamente. Luego les voy a pedir que digan qué significa para ustedes. | Open Subtitles | بموضوعية, ثم سأطلب منكم إخبارنا ما الذي يعنيه لكم. |
Nos podías haber contado esto en un restaurante. ¿Pero por qué aquí? | Open Subtitles | كان يمكنكِ إخبارنا بهذا فى مطعم لمَ هنا؟ |