ويكيبيديا

    "إزالتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su eliminación
        
    • absorción
        
    • eliminar
        
    • absorciones
        
    • la eliminación
        
    • eliminarlas
        
    • ser separado
        
    • su remoción
        
    • eliminación de
        
    • eliminado
        
    • remoción de
        
    • la remoción
        
    • retirarse
        
    • eliminarlos
        
    • limpieza
        
    Ningún otro tema amerita una mayor prioridad que el de su eliminación. UN وما من مسألة غير مسألة إزالتها تستحق إيلائها أولوية أقصى.
    Dicho Estado caracterizó a la Comisión de Desarme como un órgano obsoleto e irrelevante y propuso su eliminación. UN ووصفت تلك الدولة هيئة نزع السلاح بأنها هيئة فات أوانها وأضحت غير مجدية واقترحت إزالتها.
    Precisión es una medida relativa de la exactitud de una estimación de emisión o absorción. UN وأما الدقة فهي قياس نسبي لمدى دقة تقدير ما خاص بالانبعاثات أو إزالتها.
    Total de las emisiones y la absorción de CO2 en 1988 y 1990 UN مجموع انبعاثات ثاني اكسيد الكربون وعمليات إزالتها في ٨٨٩١ و٠٩٩١
    El Estado debe ofrecer un entorno propicio e identificar y eliminar las limitaciones a que se enfrentan esos agentes. UN وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها.
    - Emisiones y absorciones agregadas de los gases de efecto invernadero por gas y por sector UN ● حصر إجمالي الانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها بحسب الغاز والقطاع
    Una garantía duradera y definitiva de que esas armas no se desplieguen es su eliminación total e irreversible. UN والضمان الدائم والنهائي لعدم نشر هذه الأسلحة أبدا هو إزالتها تماما وبصورة لا رجعة فيها.
    Es indispensable adoptar medidas progresivas para deslegitimizar las armas nucleares y alcanzar el objetivo de su eliminación total. UN ويلزم إتباع خطوات تدريجية لنزع الشرعية عن الأسلحة النووية من أجل تحقيق هدف إزالتها كلياً.
    La adopción de medidas progresivas para la deslegitimización de las armas nucleares es esencial para el objetivo de su eliminación total. UN ولا غنى عن اتخاذ خطوات تدريجية نحو نزع الشرعية عن الأسلحة النووية من أجل بلوغ هدف إزالتها بالكامل.
    Inventarios de emisiones y absorción de gases de efecto invernadero UN عمليات جرد انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها
    Reconociendo la importancia de garantizar que no se subestimen las emisiones antropógenas y que no se sobrestimen la absorción por los sumideros y las emisiones del año de base, UN وإذ يسلم بأهمية كفالة عدم التقليل من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس،
    antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases UN بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول
    El Estado debe ofrecer un entorno propicio e identificar y eliminar las limitaciones a que se enfrentan esos agentes. UN وعلى الدولة أن تهيئ بيئة مؤاتية وتُحدّد القيود التي تواجهها هذه الجهات الفاعلة وتسعى إلى إزالتها.
    Esos miembros recordaron asimismo que la introducción de límites había fallado en el pasado, al crear distorsiones complejas que resultaban difíciles de eliminar. UN وعلاوة على ذلك، أشار هؤلاء الأعضاء إلى أن وضع حدود قد فشل في الماضي، إذ أوجد تشوهات معقدة تصعب إزالتها.
    Deseando evitar el doble cómputo de las emisiones menos las absorciones o variaciones del carbono almacenado, UN وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون،
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir considerablemente sus existencias antes de proceder a la eliminación de tales armas. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تخفض تخفيضاً كبيراً ما لديها من هذه اﻷسلحة وصولاً إلى إزالتها.
    Es preciso eliminarlas por completo del arsenal del mercado y del lenguaje bélico en general. UN إن الهدف هو إزالتها كلية من الترسانات واﻷسواق ومن لغة الحرب بصفة عامة.
    e) Equipo para la alteración de la firma que puede ser separado sin violar la integridad estructural del vehículo. UN هـ - معدات طمس البصمة الرادارية، التي يمكن إزالتها بدون المساس بالسلامة الهيكلية للمركبة.
    La cantidad de residuos se puede controlar de dos maneras distintas: mediante su prevención o mediante su remoción. UN ومن الممكن التحكم في كميات الانقاض بواحدة من طريقتين: إما منعها أو إزالتها.
    A su juicio, la prevención y eliminación de posibles controversias antes de que alcanzaran las proporciones de un conflicto aliviaría la carga del Consejo de Seguridad. UN وهم يرون أن منع قيام المنازعات المحتملة أو إزالتها قبل أن تستفحل الى صراعات يؤدي كذلك الى تخفيف العبء على مجلس اﻷمن.
    Un pequeño número de países han reducido o eliminado completamente los subsidios perjudiciales e ineficientes, como los subsidios a los combustibles fósiles. UN وقام عدد صغير من البلدان بتخفيض الإعانات الضارة وغير الفعالة أو إزالتها كليا، من قبيل المعونات المقدمة للوقود الأحفوري.
    Estamos utilizando los mejores talentos científicos disponibles actualmente para mejorar las técnicas de detección y remoción de minas. UN ونحن نستخدم أفضل المواهب العلميـة المتوفرة في الوقت الحاضر لتحسين الكشف عن اﻷلغــام وتقنيات إزالتها.
    Por último, se debería establecer el principio de que la responsabilidad de la remoción de minas recae sobre quien las deposita. UN وأخيرا، ينبغي أن يحدد النظام مبدأ يلقي على زارعي اﻷلغام البرية مسؤولية إزالتها.
    En el caso de vertederos ubicados en zonas ecológicamente vulnerables, deben retirarse los residuos sólidos en ellos acumulados o cubrir el lugar con una capa. UN إذا وجدت هذه المواقع في مناطق حساسة بيئيا، فإنه يصبح من الضروري إزالتها أو تغطية الموقع.
    Si bien se ha progresado algo en la preparación de un inventario de reservas de plaguicidas, se ha hecho poco para eliminarlos. UN وفي حين أُحرز بعض التقدم بالنسبة لقائمة من مخزون مبيدات الآفات، فإن ما فُعل من أجل إزالتها كان ضئيلا.
    El cálculo de los costos de limpieza asciende a 1.000 millones de dólares o más, pero se necesita una evaluación técnica y financiera minuciosa del problema. UN وتصل تقديرات تكاليف إزالتها إلى بليون دولار أو أكثر، ولكن يلزم إجراء تقدير تقني ومالي واف للمشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد