El fin último es no sólo detener el crecimiento del uso indebido de drogas, sino eliminarlo, de manera gradual pero completa. | UN | والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة. |
Preocupada por el aumento del uso indebido de drogas ilícitas entre los niños, incluidos los adolescentes, y los jóvenes, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون والشباب، |
El flagelo del uso indebido de drogas causa innumerables privaciones y aflicciones. | UN | ويؤدي بلاء إساءة استعمال المخدرات الى تفشي الحرمان والبؤس. |
Dado el aumento en el uso indebido de drogas entre los jóvenes, la prevención primaria será un aspecto fundamental. | UN | ونظرا لزيادة إساءة استعمال المخدرات بين الشباب، فإن الوقاية اﻷولية ستشكل جانبا رئيسيا في هذا البرنامج. |
Se agregó que las iniciativas encaminadas a reducir el uso indebido de drogas entre los jóvenes constituían la prioridad máxima. | UN | وقد حددت مبادرات تهدف الى الحد من إساءة استعمال المخدرات من جانب الشباب بصفتها ذات أولوية عليا. |
También deberían llevar a la práctica programas para informar a los jóvenes acerca de los efectos perjudiciales del Abuso de Drogas y de alcohol, así como del tabaquismo. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
En mi país hay algunos indicios relativamente alentadores de una mejora en la situación sobre el uso indebido de estupefacientes. | UN | وفي بلادي توجد بعض المؤشرات المشجعة نسبيا التي تبشر ببعض التحسن في حالة إساءة استعمال المخدرات. |
Experiencias de esa índole deben servir como ejemplos para una mejor cooperación internacional en la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Brindan un marco muy amplio para la adopción de medidas efectivas tendientes a la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | وهذه كلها توفر إطار شاملا لاتخاذ تدابير فعالة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Quisiera asegurar a la Asamblea el compromiso de mi Gobierno para con el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Mejorar la educación para la prevención del uso indebido de drogas. | UN | تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات. |
Aplicación del Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas | UN | تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
el uso indebido de drogas sigue ocupando un lugar primordial en el temario internacional. | UN | ولا تزال إساءة استعمال المخدرات تحتل مركزا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي. |
5/30-S & T el uso indebido de drogas y sustancias sicotrópicas y su producción, elaboración y tráfico ilícitos | UN | التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
el uso indebido de drogas no es extendido entre los jóvenes sirios. | UN | إن إساءة استعمال المخدرات ليست واسعة الانتشار بين الشباب السوري. |
En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas. | UN | وكان من نتيجة ذلك استيراد إساءة استعمال المخدرات إلى البلد، الذي كان حتى سنوات قريبة خاليا خلوا تاما من المخدرات. |
Ello no significa que los esfuerzos encaminados a fiscalizar el uso indebido de drogas no hayan producido resultados tangibles, sustantivos y mensurables. | UN | وهـــذا لا يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة. |
El Decenio de las Naciones Unidas contra el uso indebido de drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. | UN | ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات. |
También deberían llevar a la práctica programas para informar a los jóvenes acerca de los efectos perjudiciales del Abuso de Drogas y de alcohol, así como del tabaquismo. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
Por tanto, la campaña contra el uso indebido de estupefacientes debe comenzar tempranamente. | UN | ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة. |
Los horrores del uso indebido de estupefacientes y sus trágicas consecuencias se manifiestan en los consumidores. | UN | إن أهوال إساءة استعمال المخدرات وعواقبها المأساوية تبدو مظاهرها على متعاطي المخدرات. |
La Asamblea instó a todos los Estados Miembros a que aplicaran el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas y a que intensificaran la acción en el plano nacional para combatir el uso de drogas ilícitas entre su población, especialmente entre los niños y los jóvenes. | UN | وحثت الجمعية جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها، ولا سيما لدى الأطفال والشباب. |
La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. | UN | وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
el abuso de drogas y la delincuencia juvenil son síntomas del malestar que afecta actualmente a la juventud, sobre el cual existe el deber de todos de reflexionar honestamente. | UN | إن إساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث عرضان للقلق الذي يعانيه الشباب اﻵن والذي ينبغي للجميع التفكير فيه بصدق. |
Se debería promover el estudio de esas cuestiones y en particular, de los efectos del uso indebido de drogas y de la drogadicción y su tratamiento. | UN | وينبغي تشجيع إجراء بحوث بشأن هذه المسائل، لا سيما البحوث التي تتناول آثار إساءة استعمال المخدرات وإدمانها ومعالجة مسيئي استعمال المخدرات ومدمنيها. |
La India es parte de todas las Convenciones internacionales sobre la prevención del uso indebido de las drogas. | UN | إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات. |
En el cuadro 5 figura un resumen del análisis de la toxicomanía por sexo. | UN | ويقدم الجدول ٥ موجزا لتحليل إساءة استعمال المخدرات حسب الجنس. |
Su interés son los aspectos de la salud física y sicológica relacionados con las drogas y el uso indebido de sustancias. | UN | ويتركز اهتمامنا على الجوانب الصحية البدنية والنفسية المترتبة على إساءة استعمال المخدرات. |