ويكيبيديا

    "إشراك المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la sociedad
        
    • hacer participar a la sociedad
        
    • incluir a la sociedad
        
    • participación de la comunidad
        
    • lograr que la sociedad
        
    • incorporar a la sociedad
        
    • la inclusión de la sociedad
        
    • involucrar a la sociedad
        
    • que participe la sociedad
        
    • la implicación de la sociedad
        
    • participación con la sociedad
        
    • hacer participar a la comunidad
        
    • de participación de la sociedad
        
    • participación activa de la sociedad
        
    • participen la sociedad
        
    Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. UN وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة.
    Me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. UN كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية.
    El tercer objetivo es aumentar la participación de la sociedad civil. UN الهدف الثالث هو زيادة إشراك المجتمع المدني.
    hacer participar a la sociedad civil en este tema es particularmente apropiado. UN ومن الملائم للغاية إشراك المجتمع المدني في هذا الموضوع.
    i) Lograr la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en los procesos de planificación, elaboración y ejecución; UN ' ١ ' إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط والتصميم والتنفيذ؛
    También se destacó la función que podía desempeñar la OEA en cuanto a recabar la participación de la sociedad civil en todas las actividades que preveían llevar adelante. UN كما تم التأكيد على الدور الذي يمكن أن تقوم به تلك المنظمة في إشراك المجتمع المدني في اﻷنشطة التي تعتزم القيام بها.
    Hemos tratado de conseguir la participación de la sociedad civil en la gestión ambiental y hemos descentralizado los recursos y las actividades. UN ولقد سعينا إلى إشراك المجتمع المدني في اﻹدارة البيئية.
    Se subrayó además la importancia de contar con la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, tanto a nivel nacional como internacional. UN وأكد أهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص على الصعيدين القطري والدولي.
    • Las recomendaciones de la Comisión sobre Buen Gobierno a Nivel Mundial, incluida la participación de la sociedad civil en el ejercicio del poder en todo el mundo. UN ● توصيات لجنة الحكم العالمي، بما في ذلك إشراك المجتمع المدني في الحكم العالمي.
    :: la participación de la sociedad civil en la planificación, ejecución y evaluación de los proyectos; UN :: إشراك المجتمع المدني في تخطيط المشاريع وتنفيذها وتقييمها؛
    la participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD se ha reconocido como un elemento importante que debe examinarse. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Es menester lograr la participación de la sociedad civil y las comunidades locales. UN ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Mejora de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Unión Europea sigue apoyando la participación de la sociedad civil y el sector privado en la labor de la Organización. UN ولا ينفك الاتحاد الأوروبي يؤيد إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أعمال المنظمة.
    hacer participar a la sociedad civil en las iniciativas destinadas a promover la sostenibilidad del medio ambiente. UN إشراك المجتمع المدني في الجهود المبذولة لتشجيع الاستدامة البيئية.
    También era necesario incluir a la sociedad civil y obtener la participación de grupos tales como las mujeres y la juventud. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    Esos fondos suponen la participación de la comunidad, ya sea a través de agrupaciones comunitarias u órganos de gobierno local, para determinar las prioridades y ejecutar microproyectos de infraestructura. UN وأدت هذه اﻷموال إلى إشراك المجتمع المحلي، سواء عن طريق الفئات المجتمعية أو هيئات الحكم المحلي، في تحديد اﻷولويات وتنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية الصغيرة الحجم.
    Decidió que la próxima etapa de sus actividades debería ser lograr que la sociedad civil de Burundi participara plenamente en el proceso de paz. UN وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام.
    Algunos oradores hicieron hincapié en la importancia que revestía incorporar a la sociedad civil en el proceso de examen. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية إشراك المجتمع الأهلي في عملية الاستعراض.
    También facilitará la inclusión de la sociedad civil en los asuntos de la Unión Africana. UN وإن إشراك المجتمع المدني في شؤون الاتحاد الأفريقي سيحظى أيضا بالتسهيل.
    Para alcanzar este objetivo, consideramos importante involucrar a la sociedad civil, incluido el sector privado. UN نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    33. Mediante diversos foros comunitarios y programas concretos se ha realizado una labor destinada a que participe la sociedad civil y al fortalecimiento de las comunidades y los vecindarios. UN 33- جرى الاضطلاع بالعمل الهادف إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز المجتمعات المحلية والأحياء من خلال مجموعة متنوّعة من المنتديات المجتمعية والبرامج الهادفة.
    la implicación de la sociedad civil se canalizará fundamentalmente a través del CSNPH y del BDF. UN إشراك المجتمع المدني أساساً من خلال المجلس الوطني الأعلى المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة ومنتدى الإعاقة البلجيكي.
    A. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias 28 - 38 8 UN ألف - عمليات إشراك المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية 28 -38 9
    En los países africanos, sin embargo, está cobrando importancia la necesidad de hacer participar a la comunidad en las decisiones educativas. UN إلا أن ضرورة إشراك المجتمع المحلي في القرارات التعليمية مسألة تحظى باهتمام متزايد في البلدان الأفريقية.
    En cuarto lugar, la cuestión relativa al grado de participación de la sociedad civil. UN رابعاً، إشراك المجتمع المدني بشكل من الأشكال.
    Se alentó la participación activa de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, en el desempeño de una activa función en la formulación, aplicación y vigilancia de los programas sociales básicos. UN وشجع الاجتماع إشراك المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، كيما يسهم بدور نشط في وضع البرامج الاجتماعية اﻷساسية وتنفيذها ورصدها.
    El Comité pide además que en la preparación del quinto informe periódico participen la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que operan en el Estado parte. UN وتطلب اللجنة أيضاً إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف في عملية تجميع المعلومات لأغراض وضع التقرير الدوري الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد