ويكيبيديا

    "إعلان حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Declaración sobre los derechos
        
    • la Declaración de derechos
        
    • la Declaración de los Derechos
        
    • PRÁCTICA DE LA DECLARACIÓN SOBRE LOS DERECHOS
        
    • DECLARACIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS
        
    • Declaración Universal de Derechos
        
    • de declaración sobre los derechos
        
    • la Declaración sobre los derechos de las
        
    8) Deben redoblarse los esfuerzos en la culminación del proceso negociador de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 8 يجب مضاعفة الجهود المبذولة في سبيل إنجاز عملية التفاوض بشأن إعلان حقوق السكان الأصليين؛
    Texto final del COMENTARIO ACERCA de la Declaración sobre los derechos DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORÍAS NACIONALES UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    Al respecto afirmó que, en su opinión, tal definición no era necesaria para proseguir los trabajos de redacción de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرى أنه من غير الضروري وضع تعريف لمواصلة أعمال صياغة مشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    la Declaración de derechos de las Poblaciones Indígenas, una vez aprobada por la Asamblea General, se publicará en todos los idiomas oficiales. UN وسينشر إعلان حقوق الشعوب اﻷصلية بكافة اللغات الرسمية، حال اعتماده من الجمعية العامة.
    Protección de los derechos humanos en la Declaración de derechos de los ciudadanos UN حماية حقوق الإنسان في إعلان حقوق المواطنين
    Nació así la Declaración de los Derechos del Hombre, que inmortalizó a la Revolución Francesa y la convirtió en la revolución más importante de la historia humana. UN هكذا ولد إعلان حقوق الانسان الذي خلد الثورة الفرنسية وجعل منها أهم ثورة في تاريخ البشرية.
    EXAMEN DE LA PROMOCIÓN Y APLICACIÓN PRÁCTICA de la Declaración sobre los derechos DE LAS PERSONAS UN استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    TEXTO FINAL DEL COMENTARIO DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS MINORÍAS ACERCA de la Declaración sobre los derechos DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORÍAS UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    Basándose en esta información, se pondrá en contacto con los Estados para tratar cuestiones relativas a la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las Minorías, siempre que proceda. UN واستناداً إلى هذه المعلومات، وستكون على صلة بالحكومات في شأن تطبيق إعلان حقوق الأقليات عند الاقتضاء.
    Igualmente, en el ámbito de Naciones Unidas, Chile concurrió con su voto afirmativo a la reciente adopción de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وفي الأمم المتحدة صوتت شيلي بالمثل مؤيدة اعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية الذي صدر مؤخرا.
    El foro identificará y analizará prácticas óptimas, cuestiones problemáticas, oportunidades e iniciativas para una mejor aplicación de la Declaración sobre los derechos de las minorías. UN وسيقوم المحفل بتحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان حقوق الأقليات.
    Esa importante tarea está en marcha y también abordará el aporte del PNUMA a la aplicación de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ولا يزال هذا العمل المهم جاريا، وسيتناول أيضا مساهمة البرنامج في تحقيق أهداف إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Derogaciones previstas por la Declaración de derechos de los ciudadanos UN حالات التقييد التي ينص عليها إعلان حقوق المواطنين
    Además, esa norma sería actualmente contraria al artículo 15 de la Declaración de derechos de los ciudadanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه القاعدة متعارضة الآن مع المادة 15 من إعلان حقوق المواطنين.
    la Declaración de derechos Humanos de la ASEAN está en proceso de formulación. UN وتجري صياغة إعلان حقوق الإنسان الخاص بالرابطة.
    Se carece de una declaración de las Naciones Unidas sobre directrices de política familiar, similar a la Declaración de los Derechos del Niño. UN لا يوجد بيان صادر عن اﻷمم المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية لسياسة اﻷسرة، على غرار إعلان حقوق الطفل.
    La delegación de Belarús acoge con satisfacción la aprobación de la Declaración de los Derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN كما أن وفد بيلاروس يشيد باعتماد إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات الوطنية أو اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية.
    Tanto la Declaración de los Derechos del Niño como la Convención sobre los Derechos del Niño garantizan los derechos de los niños y sostienen el principio de la no discriminación por motivo de sexo. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    II. EXAMEN DE LA PROMOCIÓN Y REALIZACIÓN PRÁCTICA de la Declaración sobre los derechos DE LAS PERSONAS UN ثانيا - استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قوميــة أو
    Por último, opinamos que las actividades del programa para el Decenio deben girar en torno del proyecto de DECLARACIÓN SOBRE LOS DERECHOS DE LAS poblaciones indígenas. UN وأخيرا نرى أن أنشطة برنامج العقد يجب أن تدور حول مشروع إعلان حقوق الانسان للسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد