El objetivo 8, fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. | UN | ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام. |
fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8. fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8. fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Primer informe de Dinamarca sobre el octavo objetivo de desarrollo del Milenio: " fomentar una asociación mundial para el desarrollo " | UN | تقرير الدانمرك الأول عن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " |
Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. | UN | ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015. |
Con este fin la comunidad internacional se impuso el objetivo de forjar una alianza mundial para el desarrollo. | UN | ولتحقيق هذا الهدف حدد المجتمع الدولي لنفسه هدف إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Octavo objetivo de desarrollo del Milenio: fomentar una alianza mundial para el desarrollo: | UN | الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: |
fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
:: Objetivo 8. fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | :: الهدف الثامن: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Objetivo 8. fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8: fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Octavo Objetivo - fomentar una alianza mundial para el Desarrollo: i) Meta 13: Atender las necesidades especiales de los países menos adelantados. | UN | الهدف 8 - إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: ' 1` الغاية 13: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |
Objetivo 8: fomentar una asociación mundial para el desarrollo. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8. fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8: fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة. |
6. En estos momentos en que el mundo entero está de duelo, pongamos más entusiasmo en forjar una alianza mundial para ocuparnos de nuestro medio ambiente común. | UN | 6 - ولنكن في لحظة الحداد العالمي هذه أكثر إصرارا على إقامة شراكة عالمية في معالجة مشاكل بيئتنا المشتركة. |
Proponiéndose establecer una asociación mundial nueva y equitativa mediante la creación de nuevos niveles de cooperación entre las Partes, | UN | وإذ تعتزم إقامة شراكة عالمية جديدة ومنصفة عن طريق إيجاد مستويات جديدة من التعاون فيما بين الأطراف، |
El establecimiento de una asociación mundial de todos los interesados directos aumentará las oportunidades de desarrollar y poner en práctica alternativas del DDT. | UN | ومن شأن إقامة شراكة عالمية بين جميع أصحاب المصلحة أن تعزز فرص تطوير ونشر بدائل |
El primer paso será el establecimiento de una alianza mundial sobre desechos electrónicos. | UN | 14 - ستكون الخطوة الأولى إقامة شراكة عالمية بشأن النفايات الإلكترونية. |
Existe la necesidad de crear una asociación mundial entre las ciudades y los organismos internacionales. | UN | وثمة حاجة إلى إقامة شراكة عالمية بين المدن والوكالات الدولية. |
La Iniciativa StAR es un esfuerzo concertado que aspira a crear una alianza mundial y a ayudar a garantizar que no existan refugios seguros para el producto de la corrupción. | UN | والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية والمساعدة على ضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد. |
Ningún gobierno ha de escatimar esfuerzo alguno para aprovechar la oportunidad de forjar una asociación mundial real encaminada a asegurar la paz y el desarrollo internacionales. | UN | وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين. |
Se sugirió que el objetivo 8, relativo a la creación de una alianza mundial para el desarrollo, que figura también de forma destacada en el Consenso de Monterrey, era un requisito fundamental para la consecución de los demás objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وثمة من رأى أن الهدف 8 بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، والذي يشغل أيضا مكانة مركزية في توافق آراء مونتيري، يعد شرطا مسبقا أساسيا لتحقيق الأهداف الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es necesario formar una alianza mundial para el desarrollo con paz y estabilidad. | UN | ويلزم إقامة شراكة عالمية من أجل تحقيق التنمية في سلام واستقرار. |
Los Ministros reiteran la necesidad de cumplir íntegramente todos los compromisos acordados en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, y ponen de relieve la necesidad de fortalecer la alianza mundial para el desarrollo, reconociendo que los países deben identificarse con las estrategias de desarrollo y asumir su dirección. | UN | ويؤكد الوزراء من جديد الحاجة إلى التنفيذ الكامل لجميع التعهدات المتفق عليها في جميع مؤتمرات القمة الرئيسية والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بها. كما يشددون على ضرورة إقامة شراكة عالمية معزّزة من أجل التنمية، تستند إلى الاعتراف بتولي البلدان القيادة والإشراف في ما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية. |