ويكيبيديا

    "إلى الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la administración
        
    • al Departamento
        
    • al personal directivo
        
    • a la dirección
        
    • a la gestión
        
    • a la ordenación
        
    • de gestión
        
    • el Departamento
        
    • a los directivos
        
    • que la administración
        
    • a los administradores
        
    • a una gestión
        
    • a las administraciones
        
    • hacia la gestión
        
    • para la Administración de
        
    Esas recomendaciones se incluyen en un informe separado presentado a la administración. UN وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة.
    Los estudiantes que se graduaban se incorporaban de inmediato a la administración francesa. UN وعند التخرج، كان هؤلاء الطلبة ينتقلون على الفور إلى الإدارة الفرنسية.
    A la fecha del envío del presente informe, ninguna respuesta positiva ha llegado al Departamento. UN وحتى تاريخ إرسال هذا التقرير، لم يرد أي جواب يفيد بذلك إلى الإدارة.
    Por diversos motivos, esos documentos se envían al Departamento relativamente tarde en relación con las fechas en que la Comisión debe examinarlos. UN فلأسباب مختلفة، يستحيل تقديم هذه الوثائق إلى الإدارة إلا في وقت متأخر نسبيا عن مواعيد بحثها من قبل اللجنة.
    La información detallada de las deficiencias se ha comunicado al personal directivo. UN وقد تم إحالة التفاصيل المتعلقة بنقاط الضعف هذه إلى الإدارة.
    Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la dirección General de la Guardia Civil. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Se informa trimestralmente a la administración y anualmente a la Junta Ejecutiva sobre los avances y el seguimiento de esos planes. UN وتُقدَّم تقارير بالتقدم المحرز وبجهود متابعة هذه الخطط إلى الإدارة كل ثلاثة أشهر، وإلى المجلس التنفيذي كل سنة.
    Asesorar a la administración acerca de todas las cuestiones e iniciativas relacionadas con la TIC; UN :: إسداء المشورة إلى الإدارة بشأن جميع القضايا والمبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Las observaciones hechas por la Junta en relación con problemas particulares al respecto han sido transmitidas a la administración en distintas cartas sobre asuntos de gestión. UN وقد أحيلت ملاحظات المجلس بشأن الصعوبات المحددة التي تواجه في هذا الصدد إلى الإدارة في مختلف الرسائل الموجهة إليها.
    Medidas adoptadas para facilitar el acceso de la mujer a la administración UN التدابير المتخذة لتحسين وصول المرأة إلى الإدارة
    Si se confirma que se ha violado un derecho, se envía una carta a la administración responsable pidiéndole con los argumentos jurídicos adecuados, que repare el perjuicio. UN وإذا تأكد حصول انتهاك لحق، توجه رسالة معززة بالحجج القانونية الملائمة إلى الإدارة المسؤولة ويطلب إليها جبر الضرر.
    Según el Gobierno, ningún familiar del Sr. Jalilov se quejó al Departamento de Instituciones Penitenciaras del Ministerio del Interior de Uzbekistán. UN وأضافت الحكومة أنه لم يشتك أي من أقارب السيد جليلوف إلى الإدارة الرئيسية للسجون التابعة لوزارة الداخلية الأوزبكية.
    Los resultados de la auditoría se presentaron inicialmente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en un informe resumido. UN وقد قدمت نتائج المراجعة أصلا إلى الإدارة في تقرير موجز.
    Los centros de información de las Naciones Unidas se encargan de aplicar estas estrategias de comunicación y presentar al Departamento informes periódicos sobre las actividades conexas que estén realizando. UN كما تعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام لتنفيذ هذه الاستراتيجيات في مجال الاتصالات وتقدم تقارير منتظمة إلى الإدارة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأنشطتها ذات الصلة.
    Muchas de esas medidas están dentro del ámbito de competencias del Secretario General, y ya se ha pedido al Departamento que empiece a aplicarlas. UN وتقع معظم هذه التدابير في نطاق اختصاص الأمين العام، وقد طُلب إلى الإدارة بالفعل البدء في التنفيذ.
    No es eficiente que se informe mensualmente sobre esta cuestión al Departamento. UN ذلك أنه ليس من الفعالية أن يتم تقديم تقارير شهرية حول هذه المسألة إلى الإدارة المذكورة.
    Las solicitudes del primer presupuesto de cada jefe de división al personal directivo superior ascendieron a 52,7 millones de dólares. UN وبلغت الطلبات الأولى للميزانية من فرادى رؤساء الشُعَب إلى الإدارة العليا 52.7 مليون دولار.
    A cada oficina en el país se le asigna una puntuación, de la que se informa al personal directivo superior. UN وتُعطى درجات لكل مكتب قطري وتبلغ هذه الدرجات إلى الإدارة العليا.
    La asistencia estará dirigida en una primera etapa a la dirección Nacional de Atención y Trámite de Quejas y a la dirección Nacional de Defensoría Pública. UN وأثناء المرحلة الأولى، ستقدم المساعدة إلى الإدارة الوطنية للنظر في الشكاوى ومعالجتها وإلى الإدارة الوطنية للدفاع العام.
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Destacamos la importancia de la participación de las distintas partes interesadas en las actividades encaminadas a la ordenación forestal sostenible. UN ونشدد على أهمية مشاركة أصحاب المصالح المتعددة في الأنشطة الرامية إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    Se espera en su debido momento la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores tras las consultas. UN ومن المتوقَّع أن تصدر في الوقت المناسب الرسالة الموجَّهة من مجلس مراجعي الحسابات إلى الإدارة بعد المشاورات.
    Es igualmente este canal por el que las inquietudes de las mujeres rurales llegan hasta el Departamento tutor donde se intenta paliar las dificultades. UN وهذه هي أيضا القناة التي توصل من خلالها نواحي قلق المرأة الريفية إلى الإدارة المرشدة حيث يعتَزَم التخفيف من الصعوبات.
    :: Notas informativas diarias suministradas a los directivos superiores y los funcionarios UN :: تقديم مذكرات إحاطة يومية إلى الإدارة العليا والموظفين
    La Junta ha recomendado que la Administración: UN قدم المجلس توصيات إلى الإدارة بأن تقوم بما يلي:
    :: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad UN :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة
    Es indispensable que se lleve a cabo si las organizaciones han de pasar a una gestión más racional. UN وهي مبادرة لا مناص منها إذا أريد لهذه المؤسسات أن تنتقل إلى الإدارة المستنيرة.
    Se propone reasignar tres puestos, en la actualidad en la Oficina de la Dirección de Protección Civil, a las administraciones regionales después del cierre de esa Oficina. UN يُقترح نقل ثلاث وظائف موجودة حاليا في مكتب مديرية الحماية المدنية، إلى الإدارة الإقليمية عقب إغلاق ذلك المكتب.
    Dado que se estaban incorporando las cuestiones ambientales a fin de avanzar hacia la gestión integrada de los recursos naturales, no se formularían programas separados para las esferas de la silvicultura o la seguridad alimentaria. UN وحيث أن المسائل البيئية يجري إدماجها بهدف التحول إلى الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، فلن تكون هناك برامج منفصلة لمجالي الحراجة والأمن الغذائي.
    Observando con reconocimiento que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias para la Administración de Transición, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات إلى الإدارة الانتقالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد