El Coordinador solicitó a la reunión que considerase de qué modo podría utilizarse el saldo de unos 50.000 dólares de los EE.UU. debido a contribuciones recibidas tardíamente. | UN | وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق. |
Examinará igualmente las solicitudes de inclusión de temas adicionales en el programa y presentará recomendaciones sobre ellas a la reunión. | UN | ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع. |
Indicó que había recibido tardíamente la invitación a asistir a la reunión, debido a lo cual no pudo adoptar las disposiciones de viaje apropiadas. | UN | وأشار إلى أنه تلقى الدعوة إلى الاجتماع في مرحلة متأخرة وأنه لم يتمكن نتيجة لذلك من القيام بالترتيبات الملائمة لسفره. |
El documento de sesión Nº 4 de la Conferencia, que contenía las propuestas y sugerencias presentadas en la reunión Técnica, se dividía en cuatro partes. | UN | وأشار إلى وثيقة غرفة الاجتماع ٤، التي تضمﱠنت اقتراحات ومقترحات مقدمة إلى الاجتماع التقني. وشرح أن الورقة قُسﱢمت إلى أربعة أجزاء. |
Invitó a los coordinadores a reunirse como un grupo interinstitucional para prestar apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | ودعت المنسقين إلى الاجتماع معا لتكوين فريق مشترك بين الوكالات يدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
El subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد. |
Cada enero asistimos a la reunión anual de la Sociedad del Dialecto Estadounidense, donde entre otras cosas, votamos por la palabra del año. | TED | في كل يناير، نذهب إلى الاجتماع السنوي لجمعية اللهجة الأمريكية، حيث بين العديد من الأمور، نقوم بالتصويت على كلمة العام. |
Travis no vino a la reunión porque me topé con él y le acojoné bastante. | Open Subtitles | لم ترافيس لم يأت إلى الاجتماع لأنني حصلت في وجهه وطاردت قبالة له. |
El informe al respecto será presentado sin demora a la reunión para su decisión. | UN | ويقدم التقرير المتعلق بهذا الموضوع إلى الاجتماع دون إبطاء للبت فيه. |
Tema 11 - Aprobación del informe de la reunión de Altos Funcionarios a la reunión Ministerial | UN | البند ١١: اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين المقدم إلى الاجتماع الوزاري |
También prestó apoyo a la reunión especial entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia. | UN | وقدم الدعم كذلك إلى الاجتماع الرابع المشترك بين الوكالات المخصص للسنة الدولية لﻷسرة. |
Deseo también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los miembros de la Secretaría por los buenos servicios que prestaron a la reunión y la Asamblea. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء اﻷمانة العامة على خدماتهم الطيبة المقدمة إلى الاجتماع والجمعية. |
Aunque Togo forma parte del Comité de los Nueve, no envió a ningún representante a la reunión. | UN | ومع أن توغو دولة عضو في لجنة التسعة، فإنها لم توفد ممثلا عنها إلى الاجتماع. |
Asimismo, decidieron que el Grupo de Trabajo presentaría un informe a la reunión Ministerial sobre metodología a través del buró de Coordinación. | UN | وقرروا كذلك بأن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الاجتماع الوزاري عن المنهجية المتبعة عن طريق مكتب التنسيق. |
El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje oficial a la reunión. | UN | وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة رسمية إلى الاجتماع. |
1994 Jefe de la delegación de Ghana en la reunión inaugural de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, Kingston, Jamaica | UN | ٤٩٩١ رئيس وفد غانا إلى الاجتماع الافتتاحي للسلطة الدولية لقاع البحار، كنغستون، جامايكا |
En los sucesivos proyectos de informe se indicaban las adiciones propuestas al informe que constituirían los documentos de trabajo que deberían ser examinados en la reunión de los Estados Partes. | UN | ويقوم المكتب، باﻷسلوب نفسه، بدراسة طلبات إدراج بنود إضافية في جدول اﻷعمال ويرفع التوصيات بشأنها إلى الاجتماع. |
Cualquier Estado miembro de la Organización podrá invitar al Comité a reunirse en su territorio. | UN | " ﻷية دولة من أعضاء المنظمة أن تدعو اللجنة إلى الاجتماع في إقليمها. |
1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez | UN | ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس |
Después de la reunión conjunta que celebramos ayer, es positivo observar también que esas misiones sobre el terreno se convertirán pronto en realidad. | UN | ومرة أخرى، استنادا إلى الاجتماع المشترك الذي عقدناه أمس، من المشجع أن نلاحظ أن تلك البعثات ستصبح حقيقة عما قريب. |
Se anima a los delegados a que obtengan en la red los documentos impresos y lleven sus propias copias a la sesión. | UN | يشجع المندوبون على الحصول على الورقات من الموقع وجلبها معهم إلى الاجتماع. |
También presidió la delegación de su país ante la Reunión Ministerial sobre Metodología del Movimiento No Alineado. | UN | رأس أيضا وفد بلده إلى الاجتماع الوزاري بشأن منهجية حركة عدم الانحياز. |
Las copresidencias durarían desde una reunión de los Estados Partes hasta la siguiente. | UN | وستستمر مدة رئاسة الدولتين المشتركتين في الرئاسة من اجتماع للدول الأطراف إلى الاجتماع التالي له. |
No irás a esa Reunión secreta, o sí? | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترغبي في الذهاب إلى الاجتماع السري ، صحيح؟ |
Espero que el impulso de Nairobi se mantenga hasta la reunión de Croacia. | UN | وأملي في أن يستمر الزخم الذي ولّدته خطة نيروبي إذ نحن بصدد الانتقال إلى الاجتماع في كرواتيا. |
En efecto, los magistrados pueden enmendar las reglas en cualquier momento sin tener que reunirse en sesión plenaria. | UN | ويجوز للقضاة في واقع اﻷمر أن يعدلوا القواعد في أي وقت دون أن يضطروا إلى الاجتماع في جلسة عامة. |
Quisiera informar a la asamblea General de que este texto ha sido publicado hoy en Ginebra, en las capitales de los países del Grupo Convocador y en las capitales de otros participantes de la Comunidad de Democracias. | UN | وأود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بأن نص هذا البيان قد صدر اليوم في جنيف وفي عواصم البلدان التي يتألف منها فريق الدعوة إلى الاجتماع وعواصم مشاركين آخرين في مجتمع من الديمقراطيات. |