ويكيبيديا

    "إلى البيت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a casa
        
    • a la casa
        
    • en casa
        
    • a su casa
        
    • casa a
        
    • a tu casa
        
    • al hogar
        
    • a mi casa
        
    • en la casa
        
    • al domicilio
        
    • a sus hogares
        
    • en el hogar
        
    • casa al
        
    • vuelta
        
    Y entonces, si eres uno de esos tipos poco deportivos, disparas a los animales y te los llevas a casa. TED ثم, إن كنت واحدا من الأشخاص الغير ملتزمين بالقوانين ستطلق النار على هذه الحيوانات وتأخذها إلى البيت
    Así que uno se lleva el voto cifrado a casa como recibo. TED لذا يمكنك أخذ الصوت المشفّر معك إلى البيت مثل الفاتورة.
    Cuando me gasto eso en una gachí, no me vuelvo a casa con el periódico. Open Subtitles حين أنفق 8 دولارات على فتاة فإننى لا أعود إلى البيت بجريدة الصباح
    Mire, llévese a su esposa a casa y deje que yo me encargue de esto. Open Subtitles لماذا لا تأخذ زوجتك إلى البيت و تترك لى تناول هذا الأمر ؟
    Pero no me encuentro bien. Estoy resfriado. Me voy directo a casa. Open Subtitles لكني لست بصحة جيدة، أنا مريض سأذهب إلى البيت مباشرة
    Así que te vas a casa, te sientas y... piensas: "¿Cuándo y cómo... Open Subtitles لذلك تعودين إلى البيت وتجلسين بغرفتك وتفكرين , متى , وكيف
    Pero ahora creo que voy a casa. Es tarde, debo pensar en un regalo. Open Subtitles الآن عليّ الذهاب إلى البيت لقد تأخّر الوقت و عليّ التفكير بهديّة
    Será mejor que limpiarlo antes de que mamá y papá llegue a casa. Open Subtitles من الأفضل ان تُنظّفُه قبل أن يصل أمى وأَبى إلى البيت.
    -Consígueme las tablas y vete a casa. Open Subtitles إحصلْ عليني المخطّطاتَ وإذهبْ إلى البيت.
    Fui al doctor antes de venir a casa. Dijo que estoy bien. Open Subtitles ذهبت إلى الطبيب في طريقي إلى البيت قال أنا بخير
    Hoy, cuando llegué a casa, habían sacado todas mis cosas a la acera. Open Subtitles عندما وَصلتُ إلى البيت اليوم،وجدت كُلّ اشيائى قَدْ القيت على الرصيفِ.
    Tengo que irme a casa. Mama y papa tienen que haber vuelto ya. Open Subtitles يجب أن أصل إلى البيت أمى وأبى قد يكونا عادا الآن
    Me dan ganas de ir a casa a cerrar todo con llave. Open Subtitles يجعلني اريد ان اذهب إلى البيت و اغلق كل شيء
    Apuesto que fue el que recién llegué a casa hace 20 minutos porque me pasé la noche entera limpiando tu desorden. Open Subtitles أنا سَأُراهنُ بأنّه كَانَ ذلك وَصلتُ إلى البيت 20 دقيقةَ مضتَ لأن صَرفتُ كامل الليلِ تَطهير بعد أن.
    Porque cuando llegué a casa tuve la sensación de que Ann estaba con otro hombre. Open Subtitles كان عندي شعور عندما وصلت إلى البيت آن , كانت مع رجل اخر
    Llevarlo hasta la ventana, y decir tu nombre para que vinieras a casa. Open Subtitles فأخرجه من النافذة و أنادي باسمك من خلاله لأعيدك إلى البيت
    Bien. Ve a casa y duerme un rato. Iré en cuanto pueda. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى البيت لكي تأخذ قسطا من الراحة؟
    Vas a casa algunos agitan sus sombreros y otros dan la espalda. Open Subtitles أنظري ستذهبين إلى البيت البعض يلوح قبعاته البعض يديرون ظهوره
    Uno de los videos nos llevó a la casa Blanca, el otro es reciente. TED شخص ما أدى إلى دعوتنا إلى البيت الأبيض، تجسيد حديث لشخص ما.
    Asi que cuando estaba en casa, hacia cualquier trabajo que podía encontrar. Open Subtitles لذا كان يقوم بأي عمل منزلي عند عودته إلى البيت
    Me siguió afuera y me pidió que la acompañe a su casa. Open Subtitles تبعتنى للخارج و طلبت منى أن أذهب إلى البيت معها
    Si va a mi casa a recompensarme verá que tengo una hija casadera. UN وإذا صاحبني إلى البيت لإظهار امتنانه، سيرى أنني أب لفتاة شابة.
    Y entre más temprano regreses a tu casa a dormir, más temprano lo sera. Open Subtitles وكلَّما تسرَّع تَصِلُ إلى البيت إلى السريرِ، كلَّما تسرَّع هو سَيَكُونُ هنا.
    ¿Qué sucederá ahora, aparte de un período de descanso, de volver al hogar y ver a la familia? UN وماذا بعد اﻵن، سوى نيل قسط من النوم، والعودة إلى البيت واﻷسرة؟ اﻵن أكملنا استعراضنا الذي نعود إليه مساء اليوم.
    Esto ocurre en momentos en que se instala en la casa Blanca un nuevo gobierno que deberá dar a Haití la oportunidad de poner fin a la inestabilidad. UN ويأتي ذلك في وقت تدخل فيه إدارة جديدة إلى البيت الأبيض حري بها أن تعطي فرصة لهايتي لتتخلص من الاضطرابات.
    La abogada añade que la policía no regresó al domicilio para buscar al autor. UN وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ.
    Por ejemplo, en Rajastán (India) no es raro que las mujeres caminen 6 kilómetros para llevar agua a sus hogares. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الغريب في راجاسثان بالهند أن تسير المرأة 6 كيلومترات لجلب الماء إلى البيت.
    El UNICEF y el PMA están examinando información relacionada con la alimentación en las escuelas como medio de responder a la crisis de la infancia y el SIDA, incluido el suministro de raciones para consumir en el hogar. UN وتستعرض اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي الأدلة المتمحورة حول التغذية المدرسية بوصفها نهجا للاستجابة لأزمة الأطفال والإيدز، بما في ذلك جدوى حصص الأغذية التي تؤخذ إلى البيت.
    Han pasado cuatro años y aún no he logrado estar tan bien como el minuto antes de salir de casa al consultorio de mi neurólogo. TED بعد أربع سنوات، لم أستطع العودة إلى حالتي الطبيعية قبل لحظة عودتي إلى البيت من عيادة طبيب الأعصاب.
    A causa de la grave enfermedad que padecía la madre de la autora, el padre llevó a su hija de vuelta a casa. UN وبسبب إصابة والدتها بمرض خطير، اصطحبها والدها إلى البيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد