ويكيبيديا

    "إلى الفصل السابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Capítulo VII
        
    • el Capítulo VII
        
    • del Capítulo VII
        
    Para Cuba tal referencia al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas sólo puede ser aceptada en el contexto en que la ha interpretado. UN وبالنسبة لكوبا، ليس من الممكن قبول هذه اﻹشارة إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا في السياق الذي فسﱢرت في إطاره.
    Esa cuestión se corrobora en el párrafo 45, que contiene también una referencia cruzada al Capítulo VII. UN وتعزز هذه النقطة في الفقرة 45 التي تورد أيضا إحالة مزدوجة إلى الفصل السابع.
    Mi país, con otros miembros del Consejo, ha expresado su preocupación por la facilidad con la que el Consejo de Seguridad recurre al Capítulo VII de la Carta, incluso en situaciones en las que no cabe hacerlo. UN وقد أعرب بلدي، مع أعضاء آخرين في المجلس، عن قلقه من السهولة التي يلجأ بها المجلس الآن إلى الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك حالات لا يكون فيها القيام بذلك مناسبا.
    Llegado el momento, el Consejo podría invocar el Capítulo VII de la Carta. UN وإذا دعت الحاجة يستطيع مجلس الأمن اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق.
    En caso en que Eritrea o Etiopía incumpliesen el Acuerdo, las Naciones Unidas están facultadas por dicho Acuerdo a invocar el Capítulo VII de la Carta respecto de la parte violatoria. UN وفي حالة تقاعس إريتريا أو إثيوبيا عن تنفيذ الاتفاق، يجيز الاتفاق للأمم المتحدة أن تستند إلى الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بالطرف الذي ينقض الاتفاق.
    Mi delegación toma nota de que el Consejo se acoge cada vez más al Capítulo VII de la Carta. UN وقد لاحظ وفدي أن المجلس قد أكثر من الاستناد إلى الفصل السابع من الميثاق.
    Esa situación hizo que el Consejo recurriera con bastante frecuencia al Capítulo VII de la Carta para hacer frente a ciertos incidentes. UN هذه الحالة دفعت المجلس إلى اللجوء أحيانا كثيرة إلى الفصل السابع من الميثاق لمعالجة حوادث معينة.
    Ha llegado el momento de imponer una solución y de que el Consejo de Seguridad pase del Capítulo VI al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد حان الوقت لفرض الحل وعلى مجلس الأمن أن ينتقل من الفصل السادس إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Sin embargo, se ha mantenido la referencia al Capítulo VII, porque el contexto del proyecto de artículos es el de los conflictos armados. UN غير أنه استبقيت الإشارة إلى الفصل السابع لأن سياق مشاريع المواد هو سياق النزاع المسلح.
    Se puede recurrir al Capítulo VII cuando una situación tiene repercusiones masivas que trascienden las fronteras. UN واللجوء إلى الفصل السابع يكون مقبولاً عندما تنجم عن الحالة عواقب وخيمة عابرة للحدود.
    Se puede recurrir al Capítulo VII cuando una situación tiene repercusiones masivas que trascienden las fronteras. UN واللجوء إلى الفصل السابع يكون مقبولاً عندما تنجم عن الحالة عواقب وخيمة عابرة للحدود.
    Quiero reiterar que, en nuestro criterio, el recurso al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas debe ser la excepción y no 1a norma. UN وأود أن أقول بأننا نرى أن الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Del análisis precedente de las referencias del Consejo de Seguridad al Capítulo VII se desprende que el Consejo inicialmente no consideró que la Fuerza tendría una función coercitiva en Bosnia y Herzegovina. UN فإنه يتضح من التحليل السابق ﻹشارات مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع أن مجلس اﻷمن لم يتوخ في اﻷصل أن تقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدور إنفاذي في البوسنة والهرسك.
    La alusión al Capítulo VII es inaceptable para nosotros porque significaría atentar, no ya contra nuestros derechos aquí, sino contra los derechos de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN إنني على استعداد للقبول بأمرين على مضض، لا ثلاثة. فاﻹشارة إلى الفصل السابع غير مقبولة لدينا ﻷن ذلك لن يعني التعدّي على حقوقنا هنا، بل على حقوق أعضاء اﻷمم المتحدة كافة.
    Antes de recurrir al Capítulo VII de la Carta, habría que aplicar otras medidas provisionales como los Artículos 39 y 40 de la Carta. UN وينبغي قبل اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق تطبيق تدابير مؤقتة أخرى من قبيل التدابير المنصوص عليها في المادتين ٣٩ و ٤٠ من الميثاق.
    Además, el Consejo debería invocar el Capítulo VII de la Carta sólo como último recurso, y evitar recurrir al mismo para abordar temas que no necesariamente implican una amenaza inmediata a la paz y la seguridad internacionales. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي ألا يلجأ المجلس إلى الفصل السابع من الميثاق إلا كملاذ أخير، وينبغي أن يتجنب اللجوء إليه لمعالجة مشاكل لا تنطوي بالضرورة على تهديد مباشر للسلم والأمن الدوليين.
    el Capítulo VII deberá invocarse, según lo previsto, como medida de último recurso. UN وحسبما هو مقرر، لا يمكن اللجوء إلى الفصل السابع إلاّ كإجراء اللحظة الأخيرة.
    Es nuestra opinión ponderada que el Consejo de Seguridad no debe invocar el Capítulo VII de la Carta para tomar decisiones en cuestiones que podrían significar una enmienda de la propia Carta al ampliar su esfera de competencia. UN ورأينا المتمعن هو أن المجلس يجب ألا يحتكم إلى الفصل السابع من الميثاق لاتخاذ قرارات في مسائل من شأنها أن تصل إلى حد تعديل الميثاق ذاته بتوسيع مجال اختصاص المجلس.
    La introducción de medidas de obligatorio cumplimiento en algunas operaciones de mantenimiento de la paz invocando deliberadamente el Capítulo VII de la Carta ha empañado esa distinción, lo que ocasiona problemas que suscitan grave preocupación. UN غير أن اتخاذ تدابير إلزامية في بعض عمليات حفظ السلم باللجوء المقصود إلى الفصل السابع من الميثاق طمس هذا التمييز، مما سبب مشاكل مثيرة لقلق بالغ.
    En San Francisco, México se unió a la propuesta de Australia para limitar el alcance del veto a las medidas emprendidas con base en el Capítulo VII de la Carta. UN وفـي سان فرانسيسكو، أيﱠدت المكسيــك اقتراح استراليا بضرورة قصر نطاق حق النقض علــى التدابير التي تتخذ استنادا إلى الفصل السابع من الميثاق.
    INVOCACIÓN del Capítulo VII DE LA CARTA UN الاحتكام إلى الفصل السابع من الميثاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد