Todos los años se reciben aproximadamente 250 currículos para su posible agregación a la lista. | UN | وترد كل عام حوالي ٢٥٠ سيرة ذاتية كيما ينظر في إضافتها إلى القائمة. |
También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. | UN | ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة. |
También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. | UN | ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة. |
Los candidatos ya son seleccionados sistemáticamente antes de incluirlos en la lista. | UN | ويجري حاليا كالعادة فرز المرشحين قبل إضافة أسمائهم إلى القائمة. |
Los representantes de distintos gobiernos sugirieron otros principios que podrían agregarse a la lista. | UN | وطرح ممثلون لفرادى الحكومات مقترحات أخرى بشأن مبادئ يمكن إضافتها إلى القائمة. |
Se notifica a las autoridades interesadas cada nuevo nombre que se añade a la lista. | UN | ويتم إبلاغ السلطات المعنية في كل مرة يضاف فيها اسم جديد إلى القائمة. |
a la lista de años anteriores, se suman 4 nuevos casos de niños que esperan para ser operados: | UN | وقد أضيف أربعة أطفال ممن ينتظرون إجراء عملية إلى القائمة التي أعدت في السنوات الماضية: |
Las autoridades israelíes tienen previsto seguir añadiendo lugares musulmanes a la lista. | UN | وتعتزم السلطات الإسرائيلية الاستمرار في إضافة مواقع إسلامية إلى القائمة. |
Estos artículos no se relacionan en un orden específico y quizás sea necesario añadir otros a la lista: | UN | والمواد المذكورة في القائمة التالية لا ترد بترتيب محدد ويجوز إضافة مواد إضافية إلى القائمة: |
¿Por qué añadir otro -ismo a la lista si hay tantos, el racismo en particular, que demandan una acción? | TED | لماذا إضافة تفرقة آخرى إلى القائمة التي فيها الكثير، العنصرية بشكل خاص، دعوة من أجل العمل؟ |
¡Genial! En una vida de crueldad al menos no agregó abuso animal a la lista. | Open Subtitles | ياللروعة, في سجل حياته المليئة بالشر لم يضف القسوة ضد الحيوان إلى القائمة |
Le dije que no tendría mis tierras. Ahora la añado a ella a la lista. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّك لن تتمكّن من الحصول على أرضي، وأنا أضيف أرضها إلى القائمة |
Te digo algo cariño, tres dólares menos... si te unes a la lista de correo. | Open Subtitles | سأخبرك بشئ يا عزيزتى، سوف أخصم الثلاث دولارات لو أنضممتى إلى القائمة البريدية |
Podrían agregarse a la lista la discriminación racial o étnica institucionalizada para compensar la eliminación propuesta del crimen de apartheid en el proyecto de código. | UN | ورأى أنه يمكن إضافة التمييز العنصري أو اﻹثني المؤسس إلى القائمة للتعويض عن الحذف المقترح لجريمة الفصل العنصري في مشروع المدونة. |
El general Dostum añadió diez nombres a la lista y se agregaron varios nombres más en nombre de la comunidad chiíta afgana. | UN | وأضاف الجنرال دوستم عشرة أسماء إلى القائمة كما أُضيفت أسماء أخرى بناء على طلب طائفة الشيعة في أفغانستان. |
A finales de 1997 se efectuaron encuestas con miras a hallar puestos de trabajo más apropiados a fin de añadirlos a la lista. | UN | وأجريت عمليات مسح في نهاية عام 1997 لإيجاد وظائف أنسب تضاف إلى القائمة. |
En 1997 se agregaron a la lista la fortaleza Hwasong en Suwon y el Palacio Changdokgung en Seúl. | UN | كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول. |
Para ser incluido en la lista, un país debe reunir los tres criterios, y su población no debe pasar de 75 millones de habitantes. | UN | وليضاف بلد ما إلى القائمة يجب أن يستوفي كافة المعايير الثلاثة، ولا يجب أن يتجاوز عدد سكانه 75 مليون نسمة. |
Por cuanto no hay objeciones, el Congo, el Sudán y la República Unida de Tanzanía quedan incluidos en la lista de oradores. | UN | وإذا لم يكــن هناك أي اعتراضــات، فسوف يُضاف كل من جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان والكونغو إلى القائمة. |
No se recomendó la inclusión de otros países en la lista. | UN | ولم يتم التوصية بإضافة أي بلد إلى القائمة. |
Asimismo, sobre la base de la lista de miembros de la sección serbia de las FPT que proporcionó la UNTAES, 19 trabajadores se jubilaron al cumplir los requisitos mínimos. | UN | وبالمثل، واستنادا إلى القائمة التي قدمتها اﻹدارة الانتقالية بشأن أفراد القسم الصربي من قوة الشرطة الانتقالية، تقاعد ١٩ عاملا بعد أن توافرت فيهم الشروط الدنيا. |
Espera que la India y el Pakistán pronto agreguen sus nombres a esa lista a fin de promover una cultura de paz en la región. | UN | وذَكَرت أنها تأمل في أن تضيف باكستان والهند إسميهما في وقت قريب إلى القائمة من أجل تعزيز ثقافة للسلام في المنطقة. |
Si quiere regresar al menú principal-- | Open Subtitles | إذا أنت تريد العودة إلى القائمة الرئيسية - من هو؟ |
Posteriormente, en sus períodos de sesiones quinto y sexto, el OSACT invitó a las Partes a proponer nuevos nombres para la lista. | UN | وبعد ذلك دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتيها الخامسة والسادسة، اﻷطراف إلى تقديم مرشحين اضافيين إلى القائمة. |
¿Qué pasó con la lista que te enviaron? | Open Subtitles | 47,660 ماذا حصل إلى القائمة التي أرسلوها لك ؟ |
Si fueran tan especiales, estarían en el menú. | Open Subtitles | أشعر بأنه إن كان خاصّاً لأضافوه إلى القائمة. |