El Consejo pidió a las delegaciones que comunicaran al Director Ejecutivo sus opiniones al respecto. | UN | ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي. |
El Consejo pidió a las delegaciones que comunicaran al Director Ejecutivo sus opiniones al respecto. | UN | ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي. |
Los miembros del Comité presentaron en 2013 sus declaraciones de independencia al Director Ejecutivo. | UN | وقد أُبلغت بيانات إعلان الاستقلال هذه إلى المدير التنفيذي في عام 2013. |
El Consejo pidió también al Director Ejecutivo que, en su 15º período de sesiones, le presentara un informe sobre la situación del medio ambiente y sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر. |
El Grupo presenta un informe y recomendaciones a la Directora Ejecutiva del FNUAP. | UN | وتقوم الفرقة بتقديم التقارير والتوصيات إلى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
3. Pide también al Director Ejecutivo que redoble los esfuerzos encaminados a generar programas de colaboración con los bancos regionales de desarrollo; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يكثف الجهود الهادفة إلى إيجاد برامج تعاونية مع مصارف التنمية اﻹقليمية؛ |
Procedimiento interno: la División de Auditoría y Examen de la Gestión presenta informes al Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. | UN | الداخلية: تقدم شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم تقاريرها إلى المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Procedimiento interno: la División de Auditoría y Examen de la Gestión presenta informes al Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. | UN | الداخلية: تقدم شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم تقاريرها إلى المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
A la luz de las obligaciones que prevé usted conferir en esta etapa al Director Ejecutivo, considera usted fundamental que la categoría del puesto sea, como mínimo, de Subsecretario General. | UN | وبالنظر إلى المسؤوليات التي تتوخون إسنادها إلى المدير التنفيذي في هذه المرحلة، فإنكم تعتقدون أن من اﻷساسي ألا تكون رتبة الوظيفة أقل من أمين عام مساعد. |
Los jefes de la Unidad de Rendición de Cuentas, Supervisión y Presentación de Informes y de la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo informan al Director Ejecutivo. | UN | ويقدم رؤساء المساءلة والرصد واﻹبلاغ، وشعبة إدارة برنامج الصندوق تقاريرهم إلى المدير التنفيذي. |
4. Pide al Director Ejecutivo que le presente en su 20º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta decisión. | UN | ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |
Desde entonces el CCI ha gozado de un alto grado de autonomía en las cuestiones administrativas a través de la delegación de facultades del Secretario General al Director Ejecutivo del CCI. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمتع مركز التجارة الدولية بدرجة عالية من الاستقلال في الشؤون اﻹدارية عن طريق تفويض السلطات من قبل اﻷمين العام إلى المدير التنفيذي للمركز. |
En esa decisión se solicitaba también al Director Ejecutivo que presentara un análisis global de costo–beneficio en el siguiente período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم تحليلا شاملا للتكلفة والفوائد في دورته القادمة. |
8. Pide al Director Ejecutivo que refuerce la capacidad de la secretaría para desempeñar las tareas determinadas en la presente decisión. | UN | ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي العمل على تقوية قدرات اﻷمانة بحيث تضطلع بالمهام المحددة في هذا المقرر. |
Carta dirigida al Director Ejecutivo del Programa de | UN | رسالـة موجهــة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الوزير الاتحادي للتنمية والعلوم والبيئة |
4. Pide al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración, en su 21° período de sesiones, un informe sobre esta cuestión. | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
En la misma decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que en su siguiente período de sesiones presentara un análisis amplio de la eficacia en función de los costos. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلا وافيا لفعالية التكاليف. |
Todas estas funciones tendrán que informar directamente al Director Ejecutivo. | UN | وسيكون لجميع هذه المهام خط إبلاغ مباشر إلى المدير التنفيذي. |
Pide al Director Ejecutivo que prepare un informe tan pronto como sea posible y lo presente al Consejo de Administración en su 22° período de sesiones. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
2. Pide al Director Ejecutivo que presente el proyecto de directrices al Consejo de Administración en su 22.º período de sesiones. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
El Comité acordó que se invitase a la Directora Ejecutiva del UNICEF, que mantuvo posteriormente una reunión informativa con los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ووافقت اللجنة على توجيه دعوة إلى المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي أطلع بعد ذلك أعضاء مجلس الأمن على الحالة. |
Varios representantes manifestaron su satisfacción por el hecho de que el administrador hubiera delegado en el Director Ejecutivo las facultades en asuntos de personal. | UN | 121 - وأعرب بضعة ممثلين عن ارتياحهم لكون مدير البرنامج قد فوض السلطة في المسائل المتعلقة بالموظفين إلى المدير التنفيذي. |
Esta transformación es obra principalmente del rigor personal y la visión de futuro ejemplares del Director Ejecutivo. | UN | ويرجع الفضل في هذا في المقام اﻷول إلى المدير التنفيذي وما يتمتع به من دقة شخصية ووعي بالاتجاهات السليمة يحتذى بهما. |
Brinda asistencia al Secretario Ejecutivo en cuestiones administrativas según corresponda; | UN | تقديم المساعدة إلى المدير التنفيذي في مجال الشؤون اﻹدارية حسب الاقتضاء؛ |
El Director de la División de Supervisión presenta informes anuales al Director Ejecutivo y al Comité de Auditoría y cada dos años a la Junta Ejecutiva. | UN | يقدم مدير شعبة الرقابة تقريراً سنوياً إلى المدير التنفيذي ولجنة مراجعة الحسابات وتقريراً كل سنتين إلى المجلس التنفيذي. |
Informe anual a la Dirección Ejecutiva correspondiente a 2010 Objeto | UN | التقرير السنوي لعام 2010 المقدم إلى المدير التنفيذي |
Paragraph 12 of the resolution requests the Executive Director to provide secretariat services for the operation of the interim activities. | UN | وتطلب الفقرة 12 من القرار إلى المدير التنفيذي أن يقدم خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة. |
El presente informe se ha preparado en respuesta a las decisiones 99/5 y 2000/9 de la Junta Ejecutiva, por las que se solicitaba que la Dirección Ejecutiva proporcionara estimaciones actualizadas anualmente de los recursos ordinarios y de cofinanciación. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المدير التنفيذي تقديم تقديرات مستكملة سنويا للموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |