ويكيبيديا

    "إلى الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los organismos
        
    • a organismos
        
    • de los organismos
        
    • por los organismos
        
    • a los órganos
        
    • a los agentes
        
    • para los organismos
        
    • a otros organismos
        
    • que los organismos
        
    • a las organizaciones
        
    • organismos asociados
        
    • to agencies
        
    Fondos de operaciones pagaderos por el FNUAP a los organismos de ejecución UN أمــوال تشغيــل يدفعهــا صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة
    La Cumbre formuló algunas recomendaciones concretas a los organismos técnicos y sectoriales, así como al Banco y al Fondo. UN وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق.
    El Presidente Fidel V. Ramos envió un memorando a los organismos pertinentes ordenando la plena aplicación de ese programa. UN وأصدر الرئيس فيديل راموس مذكرة موجهة إلى الوكالات التنفيذية يأمر فيها بالتنفيذ التام لهذا البرنامج الشامل.
    Esta información se distribuye luego a los organismos competentes, inclusive en los puertos de entrada. UN ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول.
    Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    Contribuciones a los organismos técnicos y especializados UN المساهمات المقدمة إلى الوكالات التقنية والمتخصصة
    También se podría pedir a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que hicieran sugerencias. UN ويمكن أن يطلب أيضا إلى الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إقتراحاتها.
    También proporciona datos en disquete de manera no sistemática a los organismos que los soliciten. UN وتقدم بيانات أيضا مسجلة على قريصات، على أساس مخصص الغرض، إلى الوكالات التي تطلبها.
    Fondos de operaciones suministrados por el FNUAP a los organismos de ejecución UN أموال تشغيـل مقدمـة مـن صنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة
    Los gastos de apoyo a los organismos pagados a organismos de ejecución de las Naciones Unidas ascendieron a 633.008 dólares en 1991. UN وبلغت تكاليف دعم الوكالات المدفوعة إلى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ٠٠٨ ٦٣٣ دولار في عام ١٩٩١.
    También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. UN وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات.
    También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. UN وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات.
    Estado de los fondos de operaciones anticipados a los organismos al 31 de diciembre de 1995 UN حالة اﻷموال التشغيلية المقدمة كسلف إلى الوكالات
    Además, el Instituto no proporcionó informes financieros y datos de producción oportunos a los organismos contribuyentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد لم يقدم في الوقت المناسب تقارير مالية أو بيانات إنتاجية إلى الوكالات المساهمة.
    Una delegación cuestionó la flexibilidad de los gastos de apoyo que se pagaban a los organismos de ejecución y preguntó si se podían cobrar distintas tarifas por distintas actividades. UN وسأل أحد الوفود عن مدى المرونة في تكاليف الدعم التي تدفع إلى الوكالات المنفذة، وسأل عما إذا كان يمكن تحميل معدلات مختلفة بالنسبة لﻷنشطة المختلفة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del Marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del Marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. UN وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    Se envió una solicitud análoga de información a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se preguntan si no resultaría más adecuado encomendar proyectos a los organismos especializados que pudieran emplear los servicios de la UNOPS. UN وهي تتساءل عما إذا لم يكن من اﻷنسب أن يعهد بالمشاريع إلى الوكالات المتخصصة التي تستطيع استغلال خدمات المكتب.
    Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    Las decisiones relativas a la ejecución serán competencia de los organismos nacionales. UN ويُترك أمر اتخاذ القرارات المتعلقة بتنفيذه إلى الوكالات الوطنية.
    La ejecución de las actividades y el personal conexo necesario se financiarán con las contribuciones voluntarias recibidas por los organismos, fondos y programas, incluidas las realizadas al Fondo Fiduciario. UN وسيُموَّل تنفيذ الأنشطة وما يرتبط بها من احتياجات من الموظفين بواسطة التبرعات الواردة إلى الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Se comunicaron los datos de esas operaciones a los órganos del orden interior competentes, sin que se detectaran delitos. UN وأحيلت التقارير ذات الصلة إلى الوكالات المناسبة لإنفاذ القوانين، إلا أنه لم يتم الوقوف على أي دوافع إجرامية.
    Fondos de funcionamiento proporcionados a los agentes de ejecución UN اﻷمـــوال التشغيلية المقدمة إلى الوكالات المنفذة
    Total para los organismos especializados UN مجموع التبرعات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة
    Este informe se presentará también a otros organismos pertinentes. UN وينبغي تقديم هذا التقرير أيضا إلى الوكالات اﻷخرى المختصة.
    Sin embargo, se explicó a la OSSI que se estaban tomando medidas para que los organismos gubernamentales de contraparte dispusieran de un mayor número de candidatos entre los que elegir. UN بيد أن مكتب المراقبة الداخلية أبلغ بأنه بذلت جهود لتقديم قائمة كبيرة بأسماء المرشحين إلى الوكالات الحكومية لتختار منها.
    Una petición análoga de información se envió a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Damos las gracias a los organismos asociados en el desarrollo y a las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular al UNICEF, por su colaboración con Nigeria en cuestiones relativas a la infancia. UN وإننا نوجه امتناننا إلى الوكالات الشريكة في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، على تعاونها مع نيجيريا بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد