Fondos de operaciones pagaderos por el FNUAP a los organismos de ejecución | UN | أمــوال تشغيــل يدفعهــا صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة |
La Cumbre formuló algunas recomendaciones concretas a los organismos técnicos y sectoriales, así como al Banco y al Fondo. | UN | وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق. |
El Presidente Fidel V. Ramos envió un memorando a los organismos pertinentes ordenando la plena aplicación de ese programa. | UN | وأصدر الرئيس فيديل راموس مذكرة موجهة إلى الوكالات التنفيذية يأمر فيها بالتنفيذ التام لهذا البرنامج الشامل. |
Esta información se distribuye luego a los organismos competentes, inclusive en los puertos de entrada. | UN | ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول. |
Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución | UN | أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة |
Contribuciones a los organismos técnicos y especializados | UN | المساهمات المقدمة إلى الوكالات التقنية والمتخصصة |
También se podría pedir a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que hicieran sugerencias. | UN | ويمكن أن يطلب أيضا إلى الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إقتراحاتها. |
También proporciona datos en disquete de manera no sistemática a los organismos que los soliciten. | UN | وتقدم بيانات أيضا مسجلة على قريصات، على أساس مخصص الغرض، إلى الوكالات التي تطلبها. |
Fondos de operaciones suministrados por el FNUAP a los organismos de ejecución | UN | أموال تشغيـل مقدمـة مـن صنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة |
Los gastos de apoyo a los organismos pagados a organismos de ejecución de las Naciones Unidas ascendieron a 633.008 dólares en 1991. | UN | وبلغت تكاليف دعم الوكالات المدفوعة إلى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ٠٠٨ ٦٣٣ دولار في عام ١٩٩١. |
También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
Estado de los fondos de operaciones anticipados a los organismos al 31 de diciembre de 1995 | UN | حالة اﻷموال التشغيلية المقدمة كسلف إلى الوكالات |
Además, el Instituto no proporcionó informes financieros y datos de producción oportunos a los organismos contribuyentes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعهد لم يقدم في الوقت المناسب تقارير مالية أو بيانات إنتاجية إلى الوكالات المساهمة. |
Una delegación cuestionó la flexibilidad de los gastos de apoyo que se pagaban a los organismos de ejecución y preguntó si se podían cobrar distintas tarifas por distintas actividades. | UN | وسأل أحد الوفود عن مدى المرونة في تكاليف الدعم التي تدفع إلى الوكالات المنفذة، وسأل عما إذا كان يمكن تحميل معدلات مختلفة بالنسبة لﻷنشطة المختلفة. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del Marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. | UN | وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había escrito a los organismos especializados acerca del Marco de Asistencia, y tanto los organismos especializados como las instituciones de Bretton Woods participaban en el mecanismo interinstitucional. | UN | وكان فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وجه رسائل إلى الوكالات المتخصصة بشأن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وشاركت كل من الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز في اﻵلية المشتركة بين الوكالات. |
Se envió una solicitud análoga de información a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Se preguntan si no resultaría más adecuado encomendar proyectos a los organismos especializados que pudieran emplear los servicios de la UNOPS. | UN | وهي تتساءل عما إذا لم يكن من اﻷنسب أن يعهد بالمشاريع إلى الوكالات المتخصصة التي تستطيع استغلال خدمات المكتب. |
Fondos operacionales suministrados a organismos de ejecución | UN | أموال التشغيل المقدمة إلى الوكالات المنفذة |
Las decisiones relativas a la ejecución serán competencia de los organismos nacionales. | UN | ويُترك أمر اتخاذ القرارات المتعلقة بتنفيذه إلى الوكالات الوطنية. |
La ejecución de las actividades y el personal conexo necesario se financiarán con las contribuciones voluntarias recibidas por los organismos, fondos y programas, incluidas las realizadas al Fondo Fiduciario. | UN | وسيُموَّل تنفيذ الأنشطة وما يرتبط بها من احتياجات من الموظفين بواسطة التبرعات الواردة إلى الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
Se comunicaron los datos de esas operaciones a los órganos del orden interior competentes, sin que se detectaran delitos. | UN | وأحيلت التقارير ذات الصلة إلى الوكالات المناسبة لإنفاذ القوانين، إلا أنه لم يتم الوقوف على أي دوافع إجرامية. |
Fondos de funcionamiento proporcionados a los agentes de ejecución | UN | اﻷمـــوال التشغيلية المقدمة إلى الوكالات المنفذة |
Total para los organismos especializados | UN | مجموع التبرعات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة |
Este informe se presentará también a otros organismos pertinentes. | UN | وينبغي تقديم هذا التقرير أيضا إلى الوكالات اﻷخرى المختصة. |
Sin embargo, se explicó a la OSSI que se estaban tomando medidas para que los organismos gubernamentales de contraparte dispusieran de un mayor número de candidatos entre los que elegir. | UN | بيد أن مكتب المراقبة الداخلية أبلغ بأنه بذلت جهود لتقديم قائمة كبيرة بأسماء المرشحين إلى الوكالات الحكومية لتختار منها. |
Una petición análoga de información se envió a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Damos las gracias a los organismos asociados en el desarrollo y a las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular al UNICEF, por su colaboración con Nigeria en cuestiones relativas a la infancia. | UN | وإننا نوجه امتناننا إلى الوكالات الشريكة في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، على تعاونها مع نيجيريا بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال. |