ويكيبيديا

    "إلى حكومة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno de la República
        
    • el Gobierno de la República
        
    • a la República
        
    • del Gobierno de la República
        
    • Gobierno de la República de
        
    Por lo tanto, no tiene sentido tratar de atribuir la declaración al Gobierno de la República Islámica del Irán ni pretender que éste dé explicaciones al respecto. UN ولذلك فإن أي محاولة لرد هذا البيان إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أو طلب تفسير من الحكومة لا أساس له في واقع الحال.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Armenia a que ejerza su especial influencia a esos efectos. UN ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Armenia a que ejerza su especial influencia a esos efectos. UN ويطلب المجلس إلى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية.
    Por consiguiente, el Gobierno de Hong Kong hace suyas las preocupaciones expresadas por los miembros del Comité y ha hecho llegar esa preocupación al Gobierno de la República Popular de China, por conductos diplomáticos. UN وعليه، فإن الحكومة تشاطر أعضاء اللجنة القلق ونقلت قلقها هذا إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية عبر القنوات الدبلوماسية.
    El Comité transmitió la carta de los Estados Unidos al Gobierno de la República Islámica del Irán, a fin de recabar información y observaciones al respecto. UN وقد أحالت اللجنة رسالة الولايات المتحدة إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية طالبة معلومات وتعليقات.
    Por este motivo, la Comisión debe acudir al Gobierno de la República de Guatemala y a la comunidad internacional en busca de contribuciones con las que se pueda cubrir el presupuesto que figura seguidamente. UN ولذلك، على اللجنة أن تلجأ إلى حكومة جمهورية غواتيمالا والمجتمع الدولي لتغطية الميزانية الواردة أدناه.
    Durante el mismo período, el Representante Especial envió también al Gobierno de la República Islámica del Irán, en su propio nombre o conjuntamente con relatores especiales, varias comunicaciones urgentes relativas a casos concretos. UN وأثناء هذه الفترة أيضا، بعث الممثل الخاص، بإسمه أو بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين، عددا من الرسائل العاجلة التي تشير إلى حالات فردية إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية.
    26. Exhorta al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia a que instituya un régimen fronterizo uniforme con todos los países vecinos; UN ٢٦ - تطلب إلى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشرع في إقامة نظام حدودي متسق يربطها بجميع البلدان المجاورة؛
    162. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió dos nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Islámica del Irán. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء أُبلغ عنهما حديثا.
    177. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Democrática Popular Lao. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أثناء الفترة المستعرضة.
    La Fiscal solicitó que se entregara a Bernard Ntuyahaga al Gobierno de la República Unida de Tanzanía. UN وطلبت المدعية العامة تسليم برنارد نتوياهاغا إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Así, una de las comunicaciones transmitidas al Gobierno de la República Democrática del Congo se refería a un caso en que el ejército habría dado muerte a varias decenas de civiles, entre ellos mujeres y niños no identificados. UN ومن ذلك أن إحدى الرسائل التي أحيلت إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بحادث ذُكر أن قوات الجيش قتلت فيه عدة عشرات من المدنيين، بما في ذلك عدد غير معروف من النساء والأطفال.
    Además, la Relatora Especial transmitió denuncias de violaciones del derecho a la vida al Gobierno de la República Democrática del Congo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة ادعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Hacemos un llamamiento al Gobierno de la República Democrática del Congo para que deje de propagar infundios contra el Gobierno de Rwanda. UN وإننا نوجه بهذه الرسالة نداء إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتوقف عن تشويه صورة حكومة رواندا.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, se enviaron copias de los casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، أرسلت نسخ عن تلك الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    91. Durante el período examinado, no se transmitió ningún nuevo caso de desaparición al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. UN 91- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Todos los años se presenta al Gobierno de la República de Lituania un informe general sobre la aplicación de cada medida. UN ويقدم كل عام إلى حكومة جمهورية ليتوانيا تقرير عام عن تنفيذ كل من هذه التدابير.
    La conclusión fue que el Gobierno de la República del Congo era en gran parte culpable del estancamiento existente. UN وخلص مؤتمر القمة إلى أنه ينبغي توجيه معظم اللوم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تسبب حالة الجمود الراهنة.
    Por último, el Grupo agradece a la República Democrática del Congo su amplia cooperación. UN وأخيرا، يود الفريق إزجاء شكره إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعاونها الواسع.
    :: Comisión Estatal de asuntos religiosos del Gobierno de la República Kirguisa. UN اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية، التي تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد