ويكيبيديا

    "إلى خط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta la línea del
        
    • a la línea de
        
    • hasta la línea de
        
    • hasta la frontera del
        
    • a la línea del
        
    • que no tenía título
        
    • hasta la línea existente
        
    • a una línea
        
    • la cifra de
        
    • de la línea de
        
    • y el espacio
        
    • a las fronteras
        
    • o linie
        
    • mi línea
        
    • hacia la línea
        
    Un grupo integrado sobre todo por hombres en edad militar, reunido en una gran columna y a los que se obligó a viajar a pie durante varios días por lo menos desde Srebrenica hasta la línea del frente. UN شكلت مجموعة تتألف في الغالب من الرجال الذين هم في سن التجنيد طابوراً كبيراً وبدأت المشي في رحلة استغرقت، على اﻷقل، بضعة أيام من سريبرينيتسا إلى خط المواجهة.
    Un grupo integrado sobre todo por hombres en edad militar, reunido en una gran columna y a los que se obligó a viajar a pie durante varios días por lo menos desde Srebrenica hasta la línea del frente. UN شكلت مجموعة تتألف في الغالب من الرجال الذين هم في سن التجنيد طابوراً كبيراً وبدأت المشي في رحلة استغرقت، على اﻷقل، بضعة أيام من سريبرينيتسا إلى خط المواجهة.
    La gente que no estaba en forma vio la distancia a la línea de meta considerablemente mayor que los que estaban en mejor forma. TED في الواقع رأى الناس، الغير لائقين بدنيًا، المسافة إلى خط النهاية أكبر بكثير من أولئك الذين يتمتعون بهيئة بدنية أفضل.
    Pero antes de hacerlo, les pedimos que estimaran la distancia hasta la línea de meta. TED ولكن قبل قيامهم بهذا، سألناهم بأن يقدّروا المسافة إلى خط النهاية.
    El Consejo Supremo exige que Israel se retire completamente de todos los territorios árabes ocupados, tanto en Palestina como en el Golán sirio, hasta la frontera del 4 de junio de 1967, así como de las granjas de Shab ' a en el Líbano meridional. UN وطالب المجلس الأعلى إسرائيل بالانسحاب الكامل، من كافة الأراضي العربية المحتلة في فلسطين ومن مرتفعات الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967م، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    Los autobuses fueron detenidos varias veces en su viaje a la línea del frente. UN وقد أوقفت الحافلات عدة مرات في رحلتها إلى خط المواجهة.
    Además, no se puede lograr una paz completa si Israel no se retira del Golán sirio ocupado hasta la línea del 4 de junio de 1967. UN كما أن الســلام الشامل لا يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام 1967.
    Es bien sabido que las conversaciones de paz en la vía siria duraron cinco años hasta llegar a un punto en el que Israel se comprometió a retirarse del Golán sirio ocupado, hasta la línea del 4 de junio de 1967. UN والجميع يعلم بأن محادثات السلام على المسار السوري ظلت خمس سنوات متتالية إلى أن وصلت إلى نقطة محددة، وهي تعهد والتزام اسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه عام ٧٦٩١.
    Ello comprende la exigencia de que Israel se retire del Golán sirio ocupado hasta la línea del 4 de junio de 1967, lo cual es una condición previa a la realización de cualquier tipo de progresos en los esfuerzos por establecer la paz. UN ويشمل هذا مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط حدود 4 حزيران/يونيه 1967، الذي هو شرط مسبق لتحقيق أي تقدم في الجهود الرامية إلى إحلال السلام.
    6. Exige una vez más que Israel se retire de todo el Golán sirio ocupado, hasta la línea del 4 de junio de 1967, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    6. Exige una vez más que Israel se retire de todo el Golán sirio ocupado, hasta la línea del 4 de junio de 1967, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    6. Exige una vez más que Israel se retire de todo el Golán sirio ocupado, hasta la línea del 4 de junio de 1967, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    Así recorrerían los 14 pasillos y volverían a la línea de salida. Open Subtitles سيقطعان 14 ممراً ، وبعد ذلك سيعودان إلى خط البداية
    Tuve esa sensación, ese sentimiento... que necesitaba llegar a la línea de los árboles, así que empecé a correr. Open Subtitles كان لديّ هذا الشعور، هذا الإحساس أنّه كان عليّ الذهاب إلى خط الأشجار، لذا بدأتُ بالركض.
    Y cuando los vasos sanguíneos ya no son necesarios, el cuerpo los poda hasta la línea de base mediante inhibidores naturales de la angiogénesis. TED وعندما تصبح تلك الأوعية زائدة عن الحاجة, يشذبها الجسم ويعيدها إلى خط البداية مستخدما موانع تَولُد الأوعية
    Caminé hasta la línea de fuego, apunté mi arma a la cabeza y disparé y en seguida estallé en lagrimas. Open Subtitles اقتربت إلى خط التصويب ذلك، مصوبة مسدسي إلى الرأس وأطلقت و فوراً انفجرت بالبكاء فجأة
    1. Condenar a Israel en los términos más enérgicos por su continua ocupación del Golán árabe sirio; y afirmar su solidaridad con Siria y su apoyo al derecho de Siria a recuperar todo el Golán árabe sirio ocupado, hasta la frontera del 4 de junio de 1967, de conformidad con los principios del proceso de paz y las resoluciones pertinentes; UN 1 - إدانة إسرائيل بشدة لاستمرارها احتلال الجولان العربي السوري. وتأكيد التضامن مع سورية، ومساندة حقها في استعادة كامل الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967، استنادا إلى أسس عملية السلام، وقرارات الشرعية الدولية.
    Exigimos la retirada de Israel del Golán sirio ocupado hasta la frontera del 4 de junio de 1967 y la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, sobre todo la resolución 497 (1981). UN وكذلك نطالب إسرائيل بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة خاصة القرار 497 (1981).
    Nuestros votos no prejuzgan el contenido del mencionado párrafo, en particular la referencia a la línea del 4 de junio de 1967. UN لم تكن النية من تصويتنا المساس بالشؤون المشار إليها في تلك الفقرة، وخاصة الإشارة إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    Nicaragua indicó también que " se reservaba el derecho a pedir una indemnización por el enriquecimiento injusto resultante de la posesión de Colombia, que no tenía título sobre las islas de San Andrés y Providencia ni tampoco sobre los cayos y el espacio marítimo hasta el meridiano 82. UN 218 - وأشارت نيكاراغوا كذلك إلى أنها " تحتفظ بحق المطالبة بتعويض عن عناصر الإثراء بلا سبب المترتبة على حيازة كولومبيا لجزر سان أندريس وبروفيدنسيا، وكذلك على الجزر المنخفضة والمساحات البحرية إلى خط الطول 82، في غياب حق ملكية شرعي``.
    8. Exige a Israel que se retire por completo de todo el Golán sirio ocupado hasta la línea existente el 4 de junio de 1967, en aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y comience de inmediato a demarcar esa línea; UN 8 - يطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.والبدء بترسيم هذا الخط.
    Las soldados dispararon al aire y luego se retiraron a una línea de defensa dentro del asentamiento. UN وأطلق الجنود النار في الهواء ثم انسحبوا إلى خط دفاع في المستوطنة.
    Los datos por nacionalidad y por grupo de edades son los que más se aproximan a la cifra de referencia, dado que es poco probable que una misma persona figure más de una vez con una nacionalidad diferente o en grupos de edades diferentes. UN أما العدد بحسب الجنسية والفئة العمرية، فهو أقرب ما يكون إلى خط الأساس، لأنه من غير المحتمل تسجيل المتقاعدين تحت جنسيات مختلفة أو في فئات عمرية مختلفة. الجدول 1
    Incluso en el caso de una única línea de montaje en una fábrica, en algunas etapas de la línea de montaje habrá solamente mujeres y en otras etapas, solamente hombres, con diferentes niveles de remuneración para las diferentes etapas. UN وحتى بالنسبة إلى خط تجميع واحد داخل مصنع من المصانع، لن يكون هناك إلا نساء في عدة مراحل من مراحل خط التجميع، ولن يكون هناك إلا رجال في مراحل أخرى، ويختلف مستوى الأجور باختلاف المراحل.
    Hacemos un llamamiento también para que Israel se retire de inmediato del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y del Golán sirio ocupado a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967, así como de todos los demás territorios árabes ocupados. UN وندعو أيضا إلى الانسحاب الإسرائيلي الفوري من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ومن الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، ومن جميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    Am nevoie de o linie externa! Open Subtitles أحتاج إلى خط خارجي .
    Mira mi línea de la suerte Open Subtitles انظر فقط إلى خط قدري الصغير
    Permanecen allí durante un breve período y después se les obliga a abandonar el lugar por la fuerza y a dirigirse en autobús hacia la línea de enfrentamiento en una operación de evacuación organizada por las fuerzas serbias de Bosnia. UN ومكثوا هناك فترة قصيرة من الزمن ثم نقلوا عنوة بالحافلات إلى خط المواجهة في عملية إجلاء نظمتها قوات الصرب البوسنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد