ويكيبيديا

    "إلى صندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Fondo
        
    • a un fondo
        
    • en el Fondo
        
    • del Fondo de
        
    • en un fondo
        
    • a la Caja de
        
    • el Fondo de
        
    • a un apartado
        
    • el maletero
        
    • a una casilla de
        
    En 1997, 91 países prometieron contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y en 1998 el número de países disminuyó a 73. UN ففي عام 1997 تعهد 91 بلداً بتقديم مساهمات إلى صندوق البيئة وفي عام 1998 إنخفض هذا العدد إلى 73.
    Se paga directamente al Fondo de Seguridad Social con cargo al presupuesto del Estado para los siguientes servicios: UN وتُقتَطع هذه الإعانة مباشرة من ميزانية الدولة لتُدفع إلى صندوق الضمان الاجتماعي لتغطية النفقات التالية:
    El año pasado, Chipre, Irlanda y Mónaco aportaron contribuciones financieras al Fondo de becas. UN وفي السنة الماضية، قدمت موناكو وأيرلندا وقبرص تبرعات مالية إلى صندوق الزمالة.
    Expresando su gratitud al Fondo Monetario Árabe por el valioso estudio que ha preparado, UN وإذ يتوجه بالشكر إلى صندوق النقد العربي على الدراسة القيمة التي أعدها،
    En 2007, Sri Lanka contribuyó al Fondo de contribuciones voluntarias para la cooperación técnica. UN وفي عام 2007، قدمت سري لانكا مساهمات إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    En cuanto a la reparación a las víctimas, hasta la fecha, los desmovilizados han entregado 4,619 bienes al Fondo de reparaciones. UN :: وفيما يتعلق بجبر الأضرار للضحايا، سلم المسرحون حتى الوقت الحاضر 619 4 أصلاً إلى صندوق جبر الأضرار.
    Apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las cuestiones indígenas UN تقديم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    Expresaron su preocupación por la disminución de las contribuciones al Fondo humanitario para Somalia. UN وأعربوا عن القلق إزاء انخفاض التبرعات المقدمة إلى صندوق المساعدات الإنسانية للصومال.
    Superávit neto transferido al Fondo de la cuenta especial de los SAE UN صافي الفائض المنقول إلى صندوق الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني
    En ese sentido, agradezco la generosa aportación realizada al Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo en Darfur. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن تقديري للمساهمة السخية المقدمة إلى صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور.
    Apreciando las contribuciones hechas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Año de las Poblaciones Indígenas, establecido por el Secretario General, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    Austria ha aportado una contribución anual de 124.000 chelines al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud desde la conmemoración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥.
    A tal fin, mi delegación espera con interés que se brinde un papel más importante al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتطلع وفد بلادي إلى أن يُعهد إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور معزز.
    Apreciando las contribuciones hechas al Fondo de contribuciones voluntarias para el Año, establecido por el Secretario General, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    Consciente de la disminución del monto de las contribuciones voluntarias al Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, UN وإذ هي على بينة من الانخفاض في التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية،
    Se expresó preocupación por el hecho de que 9 de cada 10 proyectos presentados al Fondo Voluntario para el Año Internacional no hubieran podido ser financiados. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم التمكن من تمويل ٩ من كل ١٠ مشاريع قدمت إلى صندوق التبرعات للسنة الدولية.
    Como consecuencia de esta crisis, la comunidad internacional ha pedido al Fondo Monetario Internacional (FMI) que estudie el establecimiento de mecanismos que impidan que se repita una catástrofe de ese tipo. UN وعلى إثر هذه اﻷزمة، طلب المجتمع الدولي إلى صندوق النقد الدولي النظر في وضع آليات قادرة على منع تكرر مثل هذه الكارثة.
    Transferencias al Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de UN التحويل إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Posteriormente, el donante ha pedido que esta cantidad se transfiera a un fondo fiduciario según se indica en el párrafo 28 infra. UN وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني كما هو مبين في الفقرة ٢٨ أدناه.
    Se propone que la consignación no utilizada se acredite en el Fondo de operaciones. UN ويقترح أن يضاف الاعتماد المخصص غير المستخدم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    La modificación de las tasas en cuestión contribuiría a restablecer el equilibrio del Fondo de Nivelación de Impuestos de las Naciones Unidas. UN ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمعادلة الضرائب.
    :: El UNFPA, por su origen como fondo asociado del PNUD y la manera en que se convirtió en un fondo autónomo. UN :: صندوق الأمم المتحدة للسكان، بسبب أصله كصندوق معاون للبرنامج الإنمائي وتطوره إلى صندوق مستقل بذاته.
    Vamos a usar estas placas para cubrirnos para poder llegar a la Caja de teléfono. Open Subtitles سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف
    Ligamos algunas compras a un apartado postal y fijamos una fecha de entrega. Open Subtitles ثمّ نربط سلسلة من عمليات الشراء عن بعد إلى صندوق بريد ونحدّد موعد للتسليم
    ¿Voy a volver en el maletero? Open Subtitles هل ستعيدونني إلى صندوق السيارة؟
    Todos fueron enviados a una casilla de correo en su nombre. Open Subtitles تم إرسالها إلى صندوق بريدي بإسمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد