Grecia también aporta anualmente una importante contribución financiera a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. | UN | كما تقدم اليونان سنويا إسهاما ماليا كبيرا إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | يشرفني الإشارة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
A. Contribuciones para la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | ألف - التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tengo el honor de hacer referencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Las contribuciones en efectivo de carácter voluntario, como las destinadas a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), seguirían teniéndose en cuenta a la hora de determinar la cantidad de la cuota unificada, de forma similar a la práctica actual; | UN | وستستمر مراعاة التبرعات النقدية، مثل تلك المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، عند تحديد مبلغ النصيب المقرر الموحد، على نحو ما هو معمول به حاليا؛ |
Esto sería necesario sobre todo durante el vulnerable período de transición de la EUFOR a la Fuerza de las Naciones Unidas y antes de que ésta esté en pleno funcionamiento. | UN | وسيكون هذا ضروريا على وجه الخصوص، أثناء فترة انتقال المقاليد من قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة، وهي فترة تتسم بالهشاشة، قبل أن تصبح قوة الأمم المتحدة قادرة على العمل بكامل طاقتها. |
A este respecto, sería esencial que los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana transfieran todas las instalaciones de la EUFOR a la Fuerza de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تسلّم حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى جميع مواقع ومنشآت قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة. |
Durante el período que se examina, la MINURCAT participó activamente en los esfuerzos desplegados para facilitar una transición sin sobresaltos de la EUFOR a la Fuerza de las Naciones Unidas el 15 de marzo de 2009. | UN | 48 - شاركت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على نحو مكثف في الجهود الرامية إلى تحقيق انتقال سلس من قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة في 15 آذار/مارس 2009. |
Además, el Organismo aportará observadores militares capacitados a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano para que las ayuden a cumplir sus respectivos mandatos. | UN | وستقدم الهيئة المراقبين العسكريين المدربين إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، للمساعدة على تنفيذ ولاية كل منهما. |
Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua: estimación del apoyo directo prestado a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación durante el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001 | UN | هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين: تقديرات الدعم المباشر الذي يقدم إلى قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua: estimación del apoyo directo prestado a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación durante el período comprendido entre el 1° de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2003 | UN | هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين: تقديرات الدعم المباشر الذي يقدم إلى قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
6. Desde febrero de 1996, el Japón ha destinado a 45 personas a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) que actúa en el Golán. | UN | 6 - ومنذ شباط/فبراير 1996، أوفدت اليابان وحدة مؤلفة من 45 فردا إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك العاملة في مرتفعات الجولان. |
(Se asigna cierto número de observadores militares a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación) | UN | (إن عددا من المراقبين العسكريين منتدبون إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك) |
La República de Chipre también ha presentado una propuesta a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) para proceder a la remoción de minas en todos los campos minados que se encuentran dentro de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, tanto los que pertenecen a la Guardia Nacional de la República de Chipre, como los de las fuerzas turcas. | UN | وقد تقدمت جمهورية قبرص أيضاً باقتراح إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لإزالة جميع حقول الألغام في نطاق المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، سواء التي زرعها الحرس الوطني لجمهورية قبرص أو القوات التركية. |
(UNA005-03203) Apoyo del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (Sede) | UN | (UNA005-03203) الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (المقر) |
En el curso de 1994, hasta el 20 de diciembre, las autoridades de Croacia presentaron a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Croacia 2.124 denuncias oficiales de violaciones de la cesación del fuego. | UN | وخلال عام ١٩٩٤، وإلى غاية ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، قدمت السلطات الكرواتية ١٢٤ ٢ احتجاجا رسميا على انتهاكات وقف إطلاق النار إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا. |
Las FDI los entregaron al día siguiente a la FPNUL, la cual, a su vez, los entregó a las autoridades libanesas. | UN | وقامت القوات في اليوم التالي بتسليم كل منهما إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهما بدورها إلى السلطات اللبنانية. |