Se acordó aprobar los proyectos de documentos finales en su forma enmendada, y transmitirlos al CCT para que los examinara durante su octavo período de sesiones. | UN | واتُّفِق على أن تتم الموافقة على مشاريع الوثائق النهائية بصيغتها المعدلة وأن تحال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها خلال دورتها الثامنة. |
La secretaría ha prestado servicios al CCT con el objetivo de que las decisiones de la CP tengan un seguimiento adecuado. | UN | وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف. |
También se pediría asesoramiento al CCT y al MM con respecto a estos indicadores del desempeño. | UN | وسيطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية أيضاً تقديم آرائهما بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
Propuesta presentada al Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | عطاء مقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحﱡر |
A petición de la Conferencia de las Partes, la secretaría también seguirá prestando servicios al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). | UN | وعلى نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف، ستواصل الأمانة أيضاً تقديم الخدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Este documento se presenta al CCT para que lo examine y formule a la CP las recomendaciones que estime oportunas. | UN | وقد أحيلت الوثيقة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيها وتقديم أي توصيات ترتئيها إلى مؤتمر الأطراف. |
La CP pidió también al CCT que presentase recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Se pidió al CCT que perfeccionara esos indicadores mundiales, aprovechando las fuentes de datos existentes. | UN | وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا تنقيح هذه المؤشرات الشاملة، استناداً إلى المصادر الحالية للبيانات. |
La CP tal vez desee examinar esas recomendaciones e impartir al CCT la orientación que estime necesaria. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة هذه التوصيات وتقديم ما يلزم من توجيه إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Se pidió al CCT que siguiera perfeccionando esos indicadores básicos, aprovechando las fuentes de datos actuales. | UN | وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تنقيح هذه المؤشرات الأساسية، مستفيدة من مصادر البيانات الموجودة. |
También se invitó a la Mesa a que presentara sus conclusiones al CCT en su octavo período de sesiones. | UN | ودعي المكتب أيضاً إلى تقديم استنتاجاته إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة. |
Por lo menos uno de los órganos u organizaciones a los que la secretaría se ha dirigido hace referencia al CCT en su informe o conclusiones. | UN | إشارة هيئة أو منظمة واحدة على الأقل من المنظمات والهيئات التي اتصلت بها الأمانة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تقريرها أو استنتاجاتها |
Apoyo efectivo al CCT en la promoción del uso de los conocimientos científicos para respaldar la adopción de decisiones relativas a la Convención | UN | تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم اتخاذ القرارات المتعلقة بالاتفاقية |
La secretaría apoya de manera efectiva al CCT para mejorar las disposiciones relativas a la participación de científicos e instituciones científicas | UN | تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية |
El PNUMA, en estrecha colaboración con los miembros del Consorcio y organizaciones colaboradoras, preparará el informe final y la presentación de los resultados acordados al CCT. | UN | وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون الوثيق مع أعضاء الائتلاف والمنظمات المتعاونة، بإعداد التقرير النهائي وتقديم النتائج المتفق عليها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Quizá la CP desee debatir el programa de trabajo, hacer sugerencias para su revisión e impartir al CCT toda la orientación necesaria. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات بشأن تنقيحه وأية توجيهات يراها ضرورية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El PNUMA, en estrecha colaboración con los miembros del consorcio y las organizaciones colaboradoras, preparará el informe final y la presentación de los resultados acordados al CCT. | UN | وسيقوم البرنامج، بالتعاون الوثيق مع أعضاء الاتحاد والمنظمات المتعاونة، بإعداد التقرير الختامي والنواتج المتفق عليها لتقديمها إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
A petición de la Conferencia de las Partes, la secretaría también seguirá prestando servicios al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). | UN | وعلى نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف، ستواصل الأمانة أيضاً تقديم الخدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ahora bien, aunque la secretaría podría intervenir facilitando el intercambio de informaciones científicas y técnicas, la función de análisis científico y técnico correspondería al Comité de Ciencia y Tecnología o a otros órganos especializados. | UN | والحال أن الأمانة يمكن أن تضطلع بدور في تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية، إلا أن وظيفة التحليلات العلمية والتقنية تعود إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أو غيرها من الهيئات المتخصصة. |
Las conclusiones correspondientes se presentaron al Comité de Ciencia y Tecnología en su tercer período de sesiones durante la CP 3. | UN | وقدمت الاستنتاجات خلال مؤتمر الأطراف الثالث إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة. |
el Comité de Ciencia y Tecnología desempeñará un papel de primera importancia al respecto. | UN | وسيعود إلى لجنة العلم والتكنولوجيا القيام بدور قيادي في هذا الميدان. |
La Presidenta del GAEET presentará oralmente al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) una actualización de los progresos efectuados, para que el CCT formule las recomendaciones que estime oportunas sobre el proceso de perfeccionamiento de los indicadores de impacto. | UN | وسيقدم رئيس الفريق الاستشاري عرضاً شفهياً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا يتضمن آخر المعلومات عن التقدم المحرز بغية الحصول على أي توصيات ترغب اللجنة تقديمها بشأن عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر. |
1. Suministro de material de antecedentes para el CCT a los fines del examen del tema prioritario identificado en el bienio 2008-2009. | UN | 1- تقديم مواد معلومات أساسية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لكي تنظر في الموضوع ذي الأولوية لفترة السنتين 2008-2009. |
Este proyecto de plan de trabajo para 2008-2011 se somete al CCD para su examen preliminar y la formulación de cualquier recomendación que desee hacer al CRIC 7. | UN | الفترة 2008-2011 هذا إلى لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل النظر فيه بصورة أولية وتقديم أية توصيات قد تود تقديمها إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |