ويكيبيديا

    "إلى مفوضية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Oficina del Alto Comisionado para
        
    • al Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas al ACNUR
        
    • la República del
        
    • al ACNUR y
        
    • a la Oficina de la Alta Comisionada
        
    Se ha proporcionado a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (OACDH) la siguiente información. UN وقد قُدمت المعلومات التالية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Presentación de informes semanales sobre la situación de los derechos humanos a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN تقديم تقارير أسبوعية بشأن حالة حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    También recomendó que los Emiratos Árabes Unidos prestaran apoyo financiero a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كما أوصت بأن تقدم الإمارات العربية المتحدة الدعم المالي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a los países interesados que hicieran lo posible por promover la repatriación voluntaria y la reinserción de los refugiados en su país de origen. UN وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وإلى البلدان المعنية أن تبذل قصارى الجهود بهدف إعادة اللاجئين بصورة طوعية وإعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية.
    Como parte de la información que presentó al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Amnistía Internacional presentó documentos e informes referidos a 12 países sobre supuestas violaciones de los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وفي إطار تقريرها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قدمت المنظمة 12 وثيقة وتقريرا يخص منها بلدا بعينه عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Ha presentado informes sobre ataques contra congregaciones de iglesias bautistas ante la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد قُدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقارير عن انتهاكات تعرضت لها هيئات الكنيسة المعمدانية.
    Finalmente, agradeció a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas y al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica por el apoyo a la realización del seminario. UN وأخيراً، توجه السيد موراليس بالشكر إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية والأديان في كوستاريكا لما قدمتاه من دعم لعقد حلقة العمل.
    Nota verbal de fecha 8 de marzo de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 آذار/مارس 2000 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب
    Nota verbal de fecha 28 de abril de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة لكوبا لدى
    No obstante, resulta claro que el proyecto supone una duplicación de tareas dentro del sistema de las Naciones Unidas, ya que se alienta a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a realizar actividades que ya realiza la División de Asistencia Electoral. UN لكن مشروع القرار ينطوي بوضوح على ازدواجية في العمل في إطار منظومة الأمم المتحدة من حيث أنه يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تؤدي مهام تضطلع بها بالفعل شعبة المساعدة الانتخابية.
    10. El Grupo de Trabajo pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que prosiga la especificación del mandato de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación; UN " 10- يطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحدد بدقة أكبر اختصاصات وحدة مناهضة التمييز؛
    A. Información relativa a peticiones formuladas directamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos UN ألف - معلومات بشأن الطلبات الموجهة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Cabe agradecer a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos el apoyo que ha prestado y lograr que ésta disponga de los recursos necesarios para aportar al Consejo la asistencia adicional solicitada. UN ويجب توجيه الشكر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للدعم الذي قدمته، كما يجب العمل على أن تتوفر للمفوضية الموارد التي تستطيع بها أن تدعم المجلس وتوفر له المعونة الإضافية اللازمة.
    Nota verbal de fecha 11 de febrero de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de México ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مذكرة شفوية مؤرخة في 11 شباط/فبراير2000، وموجهة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    98. En Kisangani y Kindu, la situación es idéntica, y miembros del Grupo Lotus fueron amenazados y acusados de entregar informes y testimonios a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 98- والتشابه تام بين الحالة في كيسانغاني والحالة في كيندو، فقد تعرض أعضاء مجموعة لوتس للتهديد واتهموا بإحالة تقارير وبيانات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Porque su país trabaja con las Naciones Unidas y porque aprecia su colaboración, el Presidente de Colombia, Sr. Uribe Vélez, pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, durante su mandato presidencial, mantuviera abierta su oficina de Bogotá. UN وقد طلب رئيس كولومبيا، السيد يوريب فيليس، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يظل مكتبها في بوغوتا مفتوحا طوال فترة رئاسته، فكولومبيا تعمل على نحو منسق مع الأمم المتحدة، وهي تعلق أهمية على هذا التعاون.
    Una vez que haya concluido de hacer balance de toda la labor realizada hasta el momento para aplicar esas recomendaciones, Uzbekistán se propone remitir el informe correspondiente al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وما أن تتم عملية جمع المعلومات حول ما الذي تم عمله حتى الآن لتنفيذ التوصيات، فإن وفده يعتزم تقديم تقرير إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Misión Permanente de la República Árabe Siria ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف أطيب تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Nota verbal de fecha 3 de marzo de 2003 dirigida al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de Italia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 آذار/مارس 2003 وموجهة من البعثة الدائمة لإيطاليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Los participantes exhortaron a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a: UN طلب المشاركون إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم بما يلي:
    VI.23 a VI.27). Como se indica en el párrafo VI.25 del documento A/56/7, la Comisión observa que se ha realizado un examen para determinar cuál era la mejor forma de asignar recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas al ACNUR. UN وكما أشير إليه في الفقرة سادساً-25 من الوثيقة A/56/7، فقد لاحظت اللجنة أنه تم إجراء استعراض للبت في أفضل الطرق لتقديم المساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    de la República del Sudán ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra UN الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Apoyo técnico al ACNUR y a otros organismos de las Naciones Unidas en materia de asistencia humanitaria a Camboya UN تقديم الدعم التقني إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى كمبوديا
    Pidió también a la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, con carácter prioritario, diera publicidad a los efectos negativos de las actividades de los mercenarios para el derecho a la libre determinación y que, cuando así se solicitara y procediera, prestara servicios de asesoramiento a los Estados que estuviesen sufriendo las consecuencias de las actividades de los mercenarios. UN وطلبت أيضا إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹعلان عن آثار أنشطة المرتزقة التي تلحق الضرر بالحق في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بأنشطة المرتزقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد