El Presidente del Banco, Enrique Iglesias, ha afirmado que ya es hora que América Latina preste atención a la solución de sus problemas sociales. | UN | وأكد رئيس المصرف، إنريك إغليسياس، أن الوقت مناسب ﻷن تولي أمريكا اللاتينية الانتباه إلى حل المشاكل الاجتماعية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Mario Enrique Villarroel Lander, Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | خطاب سعادة الدكتور ماريو إنريك فيارويل لاندر، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
El Excelentísimo Sr. Mario Enrique Villarroel Lander, Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة الدكتور ماريو إنريك فيارويل لاندر، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى المنصة |
Doy la bienvenida y deseo el mismo éxito al nuevo Representante Especial del Secretario General, Sr. Enrique Ter Host. | UN | وأرحب بالممثل الخاص الجديد لﻷمين العام، السيد إنريك تير هورست وأتمنى له نجاحا مماثلا. |
Asimismo se basan en las consultas que el Sr. Enrique ter Horst, mi Representante Especial, viene celebrando con el Gobierno del Presidente René Préval. | UN | وتستند التوصيات أيضا إلى المشاورات المستمرة التي يجريها ممثلي الخاص، إنريك تير هورست، مع حكومة الرئيس رينيه بريفال. |
Sr. Enrique Fernández, en nombre del Sr. Luis V. Gutiérrez, miembro del Congreso de los Estados Unidos | UN | السيد إنريك فيرنانديز، بالنيابة عن السيد لويس ف. غوتيريز، عضو كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Sr. Juan Enrique Vega, Sr. Alejandro Salinas, Sr. Pedro Oyarce, Sr. Luis Maurelia | UN | السيد خوان إنريك فيغا، والسيد اليخاندرو ساليناس، والسيد بيدرو اويارثي، والسيد لويس موريليا |
Enrique Aceituno, director de un programa informativo en la misma emisora, y que también había criticado la corrupción, dimitió tras recibir amenazas. | UN | وقد استقال إنريك أستيتونو، مدير برنامج إخباري في نفس المحطة، والذي انتقد الفساد أيضا بعد تلقيه تهديدات. |
El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Enrique Candioti, presenta los capítulos VII y VIII del informe de la Comisión. | UN | وقدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد إنريك كانديوتي الفصلين السابع والثامن من تقرير اللجنة. |
1984 a 1990: Jefa de Estudios en el Colegio Nacional Enrique Nvó Oke. | UN | من 1984 إلى 1990 : رئيسة الدراسات في الكلية الوطنية إنريك نفو أوك. |
Enrique Múgica Herzog Defensor del Pueblo de España | UN | إنريك موغيسا هيرزوغ، أمين المظالم في إسبانيا |
Pido ahora al Sr. Enrique Ochoa de México, Relator de la Primera Comisión, que presente los informes de la Primera Comisión en una sola intervención. | UN | أطلب الآن إلى مقرر اللجنة الأولى، السيد إنريك أوكوا، ممثل المكسيك، أن يعرض تقارير اللجنة الأولى في بيان واحد. |
Y sin embargo, la ciudad tuvo la suerte en los 90 de contar con un intendente influyente llamado Enrique Peñalosa. | TED | ورغم ذلك، فهذه المدينة رزقت في أواخر التسعينيات بعمدة له نفوذ كبير اسمه إنريك بينالوسا |
Discurso del Excelentísimo Sr. Enrique Román-Morey, Secretario General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe | UN | خطاب سعادة السيد إنريك رومان - موري، اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El Secretario General informa asimismo que el Gobierno de Cuba ha propuesto al Sr. Enrique Moret Echeverría para que llene esa vacante y que dicho nombramiento cuenta con el apoyo del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأخطر اﻷمين العام الجمعية العامة أيضا بأن حكومة كوبا قامت بتسمية السيد إنريك موريت اشيفيريا لشغل المقعد الشاغر وهو ترشيح يحظى بتأييد مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El 5 de marzo, Enrique ter Horst reemplazó a Lakhdar Brahimi como Representante Especial mío para Haití. | UN | وفي ٥ آذار/مارس، حل إنريك تير هورست محل اﻷخضر الابراهيمي كممثل خاص لي في هايتي. |
4. Declaración del Sr. Enrique ter Horst, Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos. | UN | ٤- بيان السيد إنريك تيرهورست، نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Que durante su detención en la instalación militar y en presencia de uniformados, los hermanos Villafañe Chaparro fueron interrogados y torturados por Eduardo Enrique Mattos, particular y hermano del secuestrado. | UN | وأن اﻷخوين فيلافين شابارو قد استجوبا وعذبا وهما قيد الاحتجاز في الثكنات العسكرية وبحضور موظفين عسكريين، وذلك بيد إدواردو إنريك ماتوس وهو رجل مدني وشقيق الشخص المخطوف. |
Ram Sharan Mehat, Ministro de Finanzas (Nepal); Enrique Iglesias, Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | رام شاران ميهات، وزير المالية (نيبال) إنريك إغليسياس، رئيس مصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Mi reconocimiento especial va también al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, al Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto, y a todos los demás miembros capaces de la secretaría, por su apoyo profesional y asistencia. | UN | وأعرب كذلك عن تقديري الخاص للسيد سيرجي أوردزونيكيدزي، الأمين العام للمؤتمر، وللسيد إنريك رومان - موري، نائب الأمين العام، ولجميع أعضاء الأمانة القديرين الآخرين على ما يقدمونه من دعم ومساعدة فنية. |
Sr. Henrique da Silveira Sardinha Pinto (Brasil) | UN | إنريك دا سيلفيرا ساردينا بينتو (البرازيل) |