ويكيبيديا

    "إنشاء نظم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de sistemas
        
    • establecer sistemas
        
    • crear sistemas
        
    • creación de sistemas
        
    • establecer regímenes
        
    • establezcan sistemas de
        
    • desarrollo de sistemas
        
    • se establecen sistemas de
        
    • establecimiento de regímenes
        
    • establecimiento de los sistemas de
        
    • desarrollo de los sistemas de
        
    • el establecimiento de un sistema
        
    El establecimiento de sistemas de vigilancia regionales podía respaldarse con un marco político. UN ويمكن أن يدعم إنشاء نظم إقليمية للرصد بتوفير إطار سياسي مؤات.
    Hubiera requerido también el establecimiento de sistemas de computadora conexos en estas esferas y hubiera dado lugar a otras necesidades de servicios comunes. UN وسيستلزم أيضا إنشاء نظم حاسوبية مناسبة في هذه المجالات وينشيء احتياجات أخرى من الخدمات العامة.
    En el Cáucaso septentrional, el ACNUR trataba de dar impulso a soluciones duraderas y ayudar a establecer sistemas viables de asilo. UN وفي جنوب القوقاز، تسعى المفوضية إلى إعطاء دفعة لالتماس حلول دائمة والمساعدة في إنشاء نظم لجوء قابلة للاستمرار.
    En los países en conflicto es difícil establecer sistemas de justicia sólidos y justos. UN ومن الصعب إنشاء نظم عدالة قوية وعادلة في البلدان التي تخوض صراعات.
    Su objetivo es crear sistemas de incentivos jurídicos para las empresas, a fin de alentarlas a que denuncien casos internos de corrupción. UN وهو مشروع يهدف إلى إنشاء نظم تقدم حوافز قانونية للشركات، لتشجعها على الإبلاغ عمّا يقع داخلها من حالات فساد.
    La Comisión Consultiva cree que es necesario fijar prioridades para el funcionamiento del Tribunal y evitar la creación de sistemas de apoyo burocráticos complicados y costosos. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة حاجة إلى تحديد اﻷولويات في عمليات المحكمة، مع تفادي إنشاء نظم دعم بيروقراطية مرهقة ومكلفة.
    Del mismo modo, algunas Partes recalcaron la importancia de establecer regímenes internos de cumplimiento. UN كما شدد بعض الأطراف على أهمية إنشاء نظم امتثال محلية.
    v) el establecimiento de sistemas de información para la promoción de las inversiones. UN `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار.
    Estas actividades han tenido como objetivo el establecimiento de sistemas de asilo y de procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado que sean sostenibles. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى كفالة إنشاء نظم مستدامة للجوء وإجراءات مستدامة لتحديد مركز اللاجئين.
    Vigilancia del establecimiento de sistemas de autocontrol y autoevaluación a nivel departamental y evaluación de la idoneidad y eficacia de los sistemas como instrumento de gestión UN التحقق من إنشاء نظم للرصد والتقييم الذاتيين على مستوى الإدارة، وتقييم كفاية هذه الأنظمة وفعاليتها كأداة للإدارة
    Los Estados participantes considerarán el establecimiento de sistemas nacionales que regulen las actividades de los que actúen como intermediarios. UN وتنظر الدول المشاركة في إنشاء نظم وطنية من أجل تنظيم أنشطة المشاركون في هذا النوع من السمسرة.
    Excepciones notables fueron el establecimiento de sistemas de información geográfica y de vigilancia del medio ambiente y la creación de indicadores de sostenibilidad ecológica. UN وهناك استثناءات ملحوظة في هذا المجال منها إنشاء نظم للمعلومات الجغرافية والرصد البيئي ووضع مؤشرات للاستدامة البيئية.
    Mi delegación desea apoyar las diversas sugerencias, incluida la importancia de establecer sistemas para una capacitación adecuada. UN ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب.
    También ha avanzado el proceso iniciado para establecer sistemas nacionales de información y otros mecanismos de supervisión. UN وأحرز أيضا بعض التقدم في إنشاء نظم معلومات وطنية وغير ذلك من آليات الرصد.
    Apoyar los esfuerzos de los gobiernos por establecer sistemas tributarios racionales y una administración financiera sólida. UN ودعم جهود الحكومات الرامية إلى إنشاء نظم ضريبية رشيدة وإدارة مالية سليمة.
    Así pues, se hizo necesario establecer sistemas de recursos internos para brindar a los funcionarios garantías análogas a las que brindan los tribunales internos. UN ومن ثم كان لا بد من إنشاء نظم انتصاف داخلية لتوفير ضمانات للموظفين معادلة لما توفره منها المحاكم المحلية.
    Las necesidades en esta área de programas consisten ante todo en crear sistemas de información o mejorarlos. UN وتتركز الاحتياجات أساسا على تحسين أو إنشاء نظم المعلومات.
    creación de sistemas PARA LA CONTABILIDAD ECONÓMICA Y AMBIENTAL INTEGRADAS UN إنشاء نظم للمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة
    i) En teoría, sería posible establecer regímenes de verificación para determinados instrumentos jurídicos de control de armamentos y desarme ya existentes. UN `1` من الممكن نظرياً إنشاء نظم تحقق لبعض الصكوك القانونية القائمة في مجال تحديد الأسلحة ونزعها.
    Es igualmente importante que se establezcan sistemas de información a fin de que el personal directivo superior pueda supervisar y fiscalizar la aplicación satisfactoria de las estrategias adoptadas. UN وبنفس القدر من اﻷهمية لابد من إنشاء نظم مشتركة للمعلومات تتيح لﻹدارة العليا رصد تنفيذ الاستراتيجيات المعتمدة ومراقبتها بما يكفل لها النجاح.
    A todas luces, era importante fortalecer los servicios de salud, principalmente mediante el desarrollo de sistemas integrados de vigilancia. UN وتدعم الأدلة المستقاة من ذلك ضرورة تعزيز الخدمات الصحية، وذلك بصفة رئيسية من خلال إنشاء نظم مراقبة متكاملة.
    se establecen sistemas de evaluación de los riesgos y criterios de sustitución. UN إنشاء نظم لتقييم المخاطر ومعايير للاستبدال.
    Por otra parte, el régimen de Viena no excluye el establecimiento de regímenes especiales que subsanen omisiones y aclaren ambigüedades. UN ومن جهة أخرى، فإن نظام فيينا لا يستبعد إنشاء نظم خاصة لسد الثغرات الموجودة فيه وإزالة ما به من أوجه عدم يقين.
    Así, una visión errónea del establecimiento de los sistemas de inspección podía entorpecer gravemente las actividades de diversificación. UN ومن ثمّ، يمكن أن يؤدي أي خطأ في فهم إجراءات إنشاء نظم التفتيش الى إعاقة جهود التنويع بشكل خطير.
    b) Aumento de la capacidad nacional para el desarrollo de los sistemas de información estadística y el uso de la tecnología de la información. UN )ب( زيادة القدرات الوطنية في مجال إنشاء نظم المعلومات اﻹحصائية واستخدام تكنولوجيا المعلومات.
    3.4 Progresos en el establecimiento de un sistema judicial y un sistema penitenciario funcionales con arreglo a las normas internacionales UN 3-4 إحراز تقدم في إنشاء نظم قضاء وسجون تكون فاعلة ومتمشية مع المعايير الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد