Es un honor. Espero que no le moleste, al Presidente le gustaría haber venido. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم، آمل أنك لا تمانع يتمنى الرئيس لو كان هنا |
Es un honor para mí asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la última parte de su período de sesiones de 1996. | UN | إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١. |
Es un honor y un privilegio para mí dar también la bienvenida a nuestros invitados especiales: la Sra. Joyce Brown, Vicealcaldesa de Nueva York. | UN | إنه لشرف خاص وامتياز لي أن أرحب أيضا بضيوفنا الخاصين، بدءا بالسيدة جويس براون، نائبة عمدة مدينة نيويورك. |
es un gran honor y un gran privilegio dirigirse a este órgano. | UN | إنه لشرف عظيم وامتياز كبير لي أن أخاطب هذه الهيئة. |
Señoras y señores, tengo el honor supremo de invitar a este escenario al símbolo eterno de la revolución iniciada por Miramount Nagasaki. | Open Subtitles | سيداتي سادة, إنه لشرف عظيم لي أن أدعو إلى هذه المنصة |
Es un honor tenerlos aquí, y esperamos con interés sus intervenciones. | UN | إنه لشرف لنا أن نسستضيفهما لدينا اليوم، ونحن نتطلع إلى الاستماع إلى بيانيهما. |
Es un honor para mí, señor Presidente, unirme a ustedes hoy, con ocasión de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، إنه لشرف عظيم لي أن أنضم إليكم اليوم في مؤتمر نزع السلاح. |
Es un honor y un privilegio para mi país y para mí que la Asamblea General me haya elegido Presidente de la Primera Comisión. | UN | إنه لشرف وامتياز لبلدي ولي أن انتخبتني الجمعية العامة رئيسا للجنة الأولى. |
En efecto, Es un honor y un gran privilegio para mi país, que ha obrado constantemente en favor de la paz, el desarme y la seguridad internacional. | UN | إنه لشرف وامتياز عظيم بالنسبة إلى بلدي، الذي ما انفك يناضل لتحقيق السلام ونزع السلاح والأمن الدولي. |
Es un honor despedirme de este insigne órgano bajo su Presidencia. | UN | إنه لشرف لي أن أودع هذه الهيئة الجليلة تحت رئاستكم. |
Es un honor para mí hablar en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Para mí Es un honor personal hablar por primera vez ante esta reunión de las naciones del mundo. | UN | إنه لشرف شخصي لي أن أتكلم للمرة الأولى أمام هذا الحشد من دول العالم. |
Es un honor estar navegando con ustedes en el primer viaje de este nuevo modelo de submarino y gran logro de nuestra Patria. | Open Subtitles | إنه لشرف لي أن أتحدث إليكم اليوم و لي الشرف أن أبحر معكم في الرحلة الأولى لأحدث إنجازات وطننا |
Es un honor trabajar con usted. | Open Subtitles | سيدي. إنه لشرف لي أن يتسنى لي العمي معك ميدانياً |
es un gran honor para mí y para mi país acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme a comienzos de la tercera parte del período de sesiones de la Conferencia de 1995. | UN | إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥. |
es un gran honor para mí dirigirme a este foro en nombre del comercio y la industria. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المنتدى بالنيابة عن اﻷعمال والصناعة. |
Y finalmente, por fin, como algunos quizá estén diciendo tengo el honor, el privilegio, el placer personal de presentarles al homenajeado: | Open Subtitles | والآن أخيراً, بعد طول إنتظار علىقولِالبعض.. إنه لشرف لي, ويشرفني ومندواعيسروري.. أن أقدم لكم رجل كل ساعةٍ. |
Es un placer ver a nuestro principe sano y salvo | Open Subtitles | إنه لشرف كبير أن أرى الأمير وقد وصل بسلام |
es para mí un honor, en nombre del Reino Unido, asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | إنه لشرف لي، بالنيابة عن المملكة المتحدة، أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
En mi calidad de representante de Venezuela, tengo el gran honor de presidir el quinto período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | إنه لشرف عظيم أن تتاح لي، كمندوب بلدي، فنزويلا، فرصة أن أترأس الدورة الاستثنائية الخامسة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
es para mí un gran honor y un gran privilegio asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en un momento importante que coincide con el comienzo de su período de sesiones de 1996. | UN | إنه لشرف كبير وامتياز لي أن أضطلع برئاسة مؤتمر نزع السلاح في ظرف هام أثناء بداية دورة عام ٦٩٩١. |
es un privilegio conocer a un guerrero de la primera división de Marines. | Open Subtitles | إنه لشرف لي أن أجتمع مع محارب قديم في القسم البحري الأول |
es un gran privilegio para mí el poder servir como el tercer Presidente de Myanmar de este augusto foro, la Conferencia de Desarme. | UN | إنه لشرف عظيم أن تتاح لي هذه الفرصة لأعمل بصفة ثالث رئيس لمؤتمر نزع السلاح من ميانمار في هذا المحفل الجليل. |
Me honra el presentarles a los hijos de Gilead. | Open Subtitles | إنه لشرف لي أن أقدم لكم أطفال جلعاد |
ha sido un gran honor para él presidir el noveno período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وقال إنه لشرف كبير له أن تولى رئاسة الدورة التاسعة للمؤتمر العام. |
Hoy, si bien para muchos la paz parece solamente un mito, África se considera realmente honrada de que Kofi Annan haya ocupado su lugar entre los más grandes artífices de la paz en el mundo. | UN | واليوم إذ يبدو السلام بعيد المنال، إنه لشرف كبير لأفريقيا أن يشغل كوفي عنان، مكانته بين أعظم صناع السلام في العالم. |
Es para mí, sin duda, un honor y un privilegio poder unirme a este distinguido grupo de embajadores en la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة نزومو (كينيا) إنه لشرف وتكريم لي شخصياً أن أنضم إلى هذه المجموعة الموقرة من السفراء الموفدين إلى مؤتمر نزع السلاح. |