| Est+á en usted, como una herradura o un tr+ébol de cuatro hojas... pero si perdi+¦ la fe, all+í est+á la salida. | Open Subtitles | أنه موجود فيك مثل حدوة الحصان أو القفاز ذو الاربع اصابع أعنى لو فقدتى إيمانك فهذا هو المخرج |
| No quieres negar tu fe, te entiendo, la solución es simple, deja esa clase. | Open Subtitles | لا أريد أن تنكر إيمانك أفهم هذا لذا, الإجابة بسيطة أترك الصف |
| Debe de estar muy orgullosa del libro, al ver toda su fe recompensada. | Open Subtitles | يجب أن تكون فخورًا جدًا بالكتاب، وترى كم كوفئ إيمانك بهِ. |
| Bueno, entonces, sabrás que es una forma terrible de encontrar la fe. | Open Subtitles | حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة فظيعة لتعثر على إيمانك. |
| El tercer paso es aprender a desarrollar la fe. | TED | الخطوة الثالثة هي تعلم كيف تنمّي إيمانك. |
| Pero deja que te diga, que tu fe y tus dudas son muy poco convincentes. | Open Subtitles | ولكن إجعلنى أخبِرك بشىء, إيمانك وشكوكك غير مقنعة على الإطلاق. |
| Al entrar en contacto con tu fe, ésta me pareció sombría y neurótica... primitiva y cargada de crueles emociones. | Open Subtitles | ومن وجهة نظري إيمانك يبدو غامضاً ومثيراً انه إيمان مشحون بالعاطفة وبدائي على نحو ما |
| Y en la profesión de tu fe, yo te bautizo, hermana, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. | Open Subtitles | على إعلان إيمانك أنا أعمدك، أختي، بإسم الآب و الإبن. |
| Si tu única fe es la ciencia, Doctor... puede que sea usted el que descanse en paz. | Open Subtitles | لو أن إيمانك الوحيد هو العلم دكتور قد تكون أنت من سيدفن |
| Vamos, muchacho. A veces tu fe es lo único que me hace seguir adelante. | Open Subtitles | هيا يا بني، أحياناً إيمانك هو كل ما يلزمني للمواصلة |
| Su fe en la veracidad de la prensa es encantadora. | Open Subtitles | إيمانك في صحة ماتورده وسائل الإعلام الرئيسية مؤثر |
| Su fe en el talento quirúrgico del Dr. Hill es obvio. | Open Subtitles | الدكتور كيسلر، إيمانك المواهب الجراحية الدكتور هيل واضح. |
| No pierdas la fe, Hermana. Recuerda lo que dijo el Señor, "Ten fuerza de voluntad". | Open Subtitles | حافظي على إيمانك أيتها الأخت يجب التحلي بالإرادة القوية |
| Tras tres meses en el mar, la fe o bien te abandona, o se fortalece. | Open Subtitles | ، ثلاث شهور في البحر أما أن يسلب إيمانك أو يقويه كالحديد |
| Eso ocurre cuando se pone fe en los hechiceros. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تضع إيمانك في المشعوذين |
| ¿Cuánta fe pone usted en la aritmética y la geografía? | Open Subtitles | وما الدور الذي يلعبه إيمانك في الحساب والجغرافيا؟ |
| Pero sólo mediante la fe demostrarán ser dignos de mi benevolencia. | Open Subtitles | ولكن من خلال إيمانك فقط تستطيع إثبات أنك تستحق أحساني |
| - Por qué estan importante para vos creer que todos duermen con todos? | Open Subtitles | لماذا يشكل لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض |
| Algunas veces pasan cosas en la vida y pierdes la fé en Dios. | Open Subtitles | أحيانا تحدث أشياء في الحياة وتفقدك إيمانك بالله |
| No estoy pidiendo si crees en TI. | Open Subtitles | سألتك إن قرأت الإنجيل وليس بشأن إيمانك به. |
| Éste es uno de los momentos, en que tenemos que hacer una pausa, es cuando debemos tener claras nuestras creencias. | Open Subtitles | هذه أحد الأوقات التي نضطر فيها للتوقف إنه الوقت الذي تحافظ فيه على نقاء إيمانك |
| ¿Te genera más confianza un rumor o la palabra del conquistador de esta isla con un ejército de 100.000 almas a su mando? | Open Subtitles | أتعتبر حقًا أن إيمانك يُخدَم بشكلٍ أفضل عن طريق الشائعات؟ أم بكلمة غاز هذه الجزيرة بجيش عدد مائة ألف يقفون خلف سيفه؟ |
| O quizás ella no comparte tu firme creencia de que puedo ser salvado | Open Subtitles | أو لعلّها لا تشاركك إيمانك بأنّي يُمكن إنقاذي. |
| Lo que sea que imaginaras que la gente pudo haber hecho, solo no pierdas la fe en la humanidad, porque cuando lo haces, es cuando creas al monstruo. | Open Subtitles | أيًا كان تخليك لما قد يفعله الناس لا تفقدي إيمانك فحسب بإنسانيتهم لأنكِ حالما تفعلين |
| Bien, entonces, hombre de Dios, veamos la medida de tu convicción. | Open Subtitles | حسناً إذن يا رَجل الله دَعنا نرى مقياس إيمانك |