"إيمانك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fe
        
    • creer
        
    •   
    • crees
        
    • creencias
        
    • confianza
        
    • creencia
        
    • creas
        
    • tu convicción
        
    Est+á en usted, como una herradura o un tr+ébol de cuatro hojas... pero si perdi+¦ la fe, all+í est+á la salida. Open Subtitles أنه موجود فيك مثل حدوة الحصان أو القفاز ذو الاربع اصابع أعنى لو فقدتى إيمانك فهذا هو المخرج
    No quieres negar tu fe, te entiendo, la solución es simple, deja esa clase. Open Subtitles لا أريد أن تنكر إيمانك أفهم هذا لذا, الإجابة بسيطة أترك الصف
    Debe de estar muy orgullosa del libro, al ver toda su fe recompensada. Open Subtitles يجب أن تكون فخورًا جدًا بالكتاب، وترى كم كوفئ إيمانك بهِ.
    Bueno, entonces, sabrás que es una forma terrible de encontrar la fe. Open Subtitles حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة فظيعة لتعثر على إيمانك.
    El tercer paso es aprender a desarrollar la fe. TED الخطوة الثالثة هي تعلم كيف تنمّي إيمانك.
    Pero deja que te diga, que tu fe y tus dudas son muy poco convincentes. Open Subtitles ولكن إجعلنى أخبِرك بشىء, إيمانك وشكوكك غير مقنعة على الإطلاق.
    Al entrar en contacto con tu fe, ésta me pareció sombría y neurótica... primitiva y cargada de crueles emociones. Open Subtitles ومن وجهة نظري إيمانك يبدو غامضاً ومثيراً انه إيمان مشحون بالعاطفة وبدائي على نحو ما
    Y en la profesión de tu fe, yo te bautizo, hermana, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Open Subtitles على إعلان إيمانك أنا أعمدك، أختي، بإسم الآب و الإبن.
    Si tu única fe es la ciencia, Doctor... puede que sea usted el que descanse en paz. Open Subtitles لو أن إيمانك الوحيد هو العلم دكتور قد تكون أنت من سيدفن
    Vamos, muchacho. A veces tu fe es lo único que me hace seguir adelante. Open Subtitles هيا يا بني، أحياناً إيمانك هو كل ما يلزمني للمواصلة
    Su fe en la veracidad de la prensa es encantadora. Open Subtitles إيمانك في صحة ماتورده وسائل الإعلام الرئيسية مؤثر
    Su fe en el talento quirúrgico del Dr. Hill es obvio. Open Subtitles الدكتور كيسلر، إيمانك المواهب الجراحية الدكتور هيل واضح.
    No pierdas la fe, Hermana. Recuerda lo que dijo el Señor, "Ten fuerza de voluntad". Open Subtitles حافظي على إيمانك أيتها الأخت يجب التحلي بالإرادة القوية
    Tras tres meses en el mar, la fe o bien te abandona, o se fortalece. Open Subtitles ، ثلاث شهور في البحر أما أن يسلب إيمانك أو يقويه كالحديد
    Eso ocurre cuando se pone fe en los hechiceros. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تضع إيمانك في المشعوذين
    ¿Cuánta fe pone usted en la aritmética y la geografía? Open Subtitles وما الدور الذي يلعبه إيمانك في الحساب والجغرافيا؟
    Pero sólo mediante la fe demostrarán ser dignos de mi benevolencia. Open Subtitles ولكن من خلال إيمانك فقط تستطيع إثبات أنك تستحق أحساني
    - Por qué estan importante para vos creer que todos duermen con todos? Open Subtitles لماذا يشكل لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض
    Algunas veces pasan cosas en la vida y pierdes la en Dios. Open Subtitles أحيانا تحدث أشياء في الحياة وتفقدك إيمانك بالله
    No estoy pidiendo si crees en TI. Open Subtitles سألتك إن قرأت الإنجيل وليس بشأن إيمانك به.
    Éste es uno de los momentos, en que tenemos que hacer una pausa, es cuando debemos tener claras nuestras creencias. Open Subtitles هذه أحد الأوقات التي نضطر فيها للتوقف إنه الوقت الذي تحافظ فيه على نقاء إيمانك
    ¿Te genera más confianza un rumor o la palabra del conquistador de esta isla con un ejército de 100.000 almas a su mando? Open Subtitles أتعتبر حقًا أن إيمانك يُخدَم بشكلٍ أفضل عن طريق الشائعات؟ أم بكلمة غاز هذه الجزيرة بجيش عدد مائة ألف يقفون خلف سيفه؟
    O quizás ella no comparte tu firme creencia de que puedo ser salvado Open Subtitles أو لعلّها لا تشاركك إيمانك بأنّي يُمكن إنقاذي.
    Lo que sea que imaginaras que la gente pudo haber hecho, solo no pierdas la fe en la humanidad, porque cuando lo haces, es cuando creas al monstruo. Open Subtitles أيًا كان تخليك لما قد يفعله الناس لا تفقدي إيمانك فحسب بإنسانيتهم لأنكِ حالما تفعلين
    Bien, entonces, hombre de Dios, veamos la medida de tu convicción. Open Subtitles حسناً إذن يا رَجل الله دَعنا نرى مقياس إيمانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus