ويكيبيديا

    "ابتكاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • innovador
        
    • innovadora
        
    • innovación
        
    • creativa
        
    • innovadores
        
    • innovadoras
        
    • creativo
        
    • creación
        
    • novedoso
        
    • novedosa
        
    la destrucción en un período de diez años de todas las armas químicas, así como un régimen innovador de control. UN وتنص الاتفاقية على إزالة جميع اﻷسلحة الكيميائية في فترة عشر سنوات، وكذلك على انتهاج نظام رقابة ابتكاري.
    Dijo que el acontecimiento más innovador y prometedor era la participación de los jóvenes en la defensa de sus derechos. UN وذكرت أن أهم تطور ابتكاري ومبشر بالخير حصل في المنطقة هو مشاركة الشباب في الدفاع عن حقوقهم.
    La UNCTAD ha elaborado un producto innovador en el mercado de servicios de asistencia técnica en políticas comerciales. UN فقد تمكّن الأونكتاد من تطوير منتج ابتكاري في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية.
    :: Desempeñar una función innovadora y catalizadora en relación con las actividades de cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN :: القيام بدور ابتكاري وحفّاز فيما يتصل بشبكة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    Éstos son los principales desafíos a que se enfrenta una organización innovadora y con una función catalizadora. UN هذه هي التغييرات الأساسية اللازمة لتنظيم ابتكاري وتحفيزي.
    Otras cuestiones que se plantearon en el debate fueron las del posible papel de las adquisiciones públicas como fuente de innovación y de las inversiones de la diáspora como capital de innovación. UN وطُرحت قضايا أخرى للمناقشة، هي الدور المحتمل لمشتريات الدولة كمصادر للابتكار والدور المحتمل للمغتربين كرأس مال ابتكاري.
    En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional. UN وفي جميع هذه المجالات، تستجيب الأمم المتحدة بأسلوب ابتكاري لاحتياجات المجتمع الدولي الدائمة التغير.
    También se están aplicando un programa de servicios integrados para los niños y un proyecto innovador orientado a que la mujer administre sus propios recursos. UN ويجري تنفيذ برنامج للخدمات المتكاملة لﻷطفال ومخطط ابتكاري لتمكين المرأة من اكتساب السيطرة على مواردها.
    Grupos influyentes de la India lograron poner fin a un programa innovador de una empresa que alquilaba lámparas fluorescentes compactas a sus clientes. UN فقد أفضى التسلسل الهرمي في الهند إلى وقف العمل ببرنامج ابتكاري في إحدى المؤسسات يقضي بتأجير عملائها مصابيح فلورية متراصة.
    Otro aspecto innovador será la creación de un foro al inicio de la Conferencia para que los jóvenes puedan expresar sus opiniones. UN وسيكون هناك جانب ابتكاري آخر، وهو إقامة محفل عند افتتاح المؤتمر يمكﱢن الشباب من اﻹعراب عن وجهات نظرهم.
    El gobierno ha preparado recientemente un proyecto de legislación muy innovador sobre el servicio cívico y las carreras militares. UN وأعدت الحكومة مؤخرا مشروع تشريع ابتكاري للغاية بشأن كل من الخدمة المدنية والحياة المهنية العسكرية.
    Debemos considerar con un criterio innovador y flexible los preparativos de la Asamblea del Milenio. UN وعلينا أن ننظر على نحو ابتكاري ومرن في الطريقة التي يجري بها التحضير للجمعية اﻷلفية.
    Para alcanzar estos objetivos se necesita un planteamiento innovador en lo que respecta al despliegue de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios. UN ويستدعي تحقيق هذه اﻷهداف بنجاح اتباع نهج ابتكاري بشأن استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se han hecho rápidos progresos en la promoción de la educación de las niñas utilizando un innovador programa de raciones para llevar a casa. UN وقد تم إحراز تقدم في الترويج لتعليم الفتيات باستخدام برنامج ابتكاري يقدم لهن حصص إعاشة منزلية.
    Su informe sobre África proporciona un enfoque innovador al proponer un amplio paquete de medidas para hacer frente a los conflictos en el continente africano. UN وتقريره عن أفريقيا ينطوي على نهج ابتكاري ويقترح مجموعة مختلفة من التدابير للتصدي للصراعات في القارة الأفريقية.
    El Programa pretende reformar de manera innovadora el quehacer cientificotecnológico nacional. UN وهدف البرنامج هو القيام بإصلاح ابتكاري للنشاط الوطني المضطلع به في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Se necesitaría una combinación innovadora de apoyo de los donantes y de alianzas entre los sectores público y privado. UN وسيتعين اللجوء إلى مزيج ابتكاري من دعم الجهات المانحة والشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    La comunidad internacional debe celebrar un debate que tenga por fin hallar una solución innovadora y práctica para ese prolongado conflicto. UN وينبغي أن يجري المجتمع الدولي مناقشة ترمي إلى إيجاد حل ابتكاري وعملي للنزاع الذي طال أمده.
    Se necesita un sistema de innovación nacional ecológica para acelerar el desarrollo sostenible UN لا بد من نظام وطني ابتكاري مراع للبيئة من أجل الإسراع بالتنمية المستدامة
    Necesitamos una propuesta nueva, que sea a la vez creativa y persuasiva, con miras a lograr una decisión durante el sexagésimo primer período de sesiones. UN نحن بحاجة إلى اقتراح جديد، اقتراح ابتكاري ومقنع على حد السواء، للتوصل إلى قرار في الدورة الحادية والستين.
    Esas reuniones se han convertido en uno de los foros más dinámicos e innovadores en el ámbito de los derechos humanos. UN ولقد أصبحت هذه الاجتماعات من المحافل اﻷكثر دينامية وهي تتسم بطابع ابتكاري في ميدان حقوق الانسان.
    Consecuencia de ello ha sido el lanzamiento de numerosas iniciativas, algunas bastante innovadoras, para conseguir una mejor gestión de las empresas. UN ونتيجة لذلك، أُطلق عدد من المبادرات، بعضها ابتكاري جداً، بهدف تحسين إدارة الشركات.
    Así pues, la Oficina del Fiscal seguirá adoptando un planteamiento creativo en lo tocante a la presentación de las pruebas. UN 56 - ولذا ستواصل أفرقة الادعاء اتّباع نهج ابتكاري في تقديمها للأدلة.
    Esperamos que para la función de la información pública se adopte un enfoque igualmente novedoso y dinámico que pueda aplicarse en menos de tres años. UN ونحن نتوقع أيضا اتباع نهج ابتكاري وتدريجي بالنسبة لوظيفة الإعلام العام يمكن تنفيذه في أقل من ثلاث سنوات.
    Hay una búsqueda constructiva y novedosa de un equilibrio razonable entre la autoridad del Estado y la sociedad en general. UN ويجري بحث ابتكاري وبناء عن التوازن المعقول بين سلطة الدولة والمجتمع بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد