Pese a todas esas gestiones, no se ha proporcionado al autor ninguna información adicional sobre el paradero de su hijo. | UN | وبالرغم من جميع هذه الخطوات، لم يحصل صاحب البلاغ على أية معلومات أخرى تتعلق بمكان وجود ابنه. |
Afirma explícitamente que no presenta la comunicación en nombre de su hijo. | UN | ويذكر صراحة أنه لا يقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنه. |
Al parecer, su padre acudió a la oficina del Fiscal Jefe de Teherán para indagar sobre el paradero de su hijo. | UN | وقيل إن أباه استجوب من قبل النائب العام في طهران، عندما زار مكتبه ليستفهم عن مكان وجود ابنه. |
Según el autor, los tribunales han debido considerar que su hijo se encontraba en situación de trastorno mental transitorio cuando cometió el asesinato. 2.15. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كان يتعين على المحكمتين أن تستنتجا أن ابنه تصرف وهو في حالة انفعال عندما ارتكب جريمة القتل. |
La primera hija, Anna Foster, paseó en carroza con el alcalde de Praga. | Open Subtitles | ابنه الرئيس انا فوستر اخذت جولة مع رئيس بلدية براغ وزوجته. |
Detrás, por la mitad del grupo, estaba su hijo Ibrahim, de 15 años de edad, que portaba una bandera blanca. | UN | وكان خلفه، في وسط المجموعة تقريباً، ابنه ابراهيم البالغ من العمر 15 عاماً، يمشي حاملاً راية بيضاء. |
Según el autor, el hecho de que ni su hijo ni su abogado hubieran denunciado torturas no significaba que estas no hubieran tenido lugar. | UN | وكما يقول صاحب البلاغ فإن عدم وجود شكوى من ابنه أو من محامييه بسبب التعذيب لا يعني عدم وقوع التعذيب. |
La razón es que él no sabía que su hijo necesitaba oirlo. | TED | لأنه لم يكن يعلم بأن ابنه كان يتوق لسماعها منه. |
Sabía que, en Irlanda, su hijo viviría, y que en Etiopía, su hijo moriría. | TED | كان يعلم، أنه في أيرلند، سيعيش أبنه، ولكن في أثيوبيا، ابنه سيموت. |
Si sitúo a su hijo como mi heredero hará cualquier cosa que le pida. | Open Subtitles | ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني |
Creo que fue Richard Carmichael, su padre, quien asesinó al niño, su hijo, Joseph Carmichael. | Open Subtitles | انا واثق انه ريتشرد كارميكل والدك الذى قتل الولد ابنه الطبيعى .جوزف كارميكل |
Pero sí sé que un campesino que no sabe leer ni escribir no puede mantener a su familia y ve a su hijo morir de hambre. | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية |
El sepultó a su hijo allá arriba antes de poder llegar al punto en cuestión | Open Subtitles | دفن ابنه فى الاعلى هناك قبل ان تكون له فرصة ليعرف خلاصة الحقيقة |
Debe engendrar a su hijo mañana entre las 11:00 y la medianoche. | Open Subtitles | عليه أن يزرع بذرة ابنه بين الـ11 ومنتصف الليل غداً |
Mira. Es Tom Tucker, del noticiero. Y ése debe ser su hijo. | Open Subtitles | انظر انه توم تكر من الاخبار ولابد ان هذا ابنه |
El tipo está dispuesto a hacer lo que sea para encontrar a su hijo. | Open Subtitles | هذا الرجل الذى لا يوقفه شىء حتى يجد ابنه اتمنى ان يجده |
Está de malas, Gob, porque su hijo se siente agobiado por él. | Open Subtitles | انه فى مزاج سئ جوب لان ابنه يشعر بالاختناق منه |
¿Y el día en que papá vino a recogerme y vio cómo me golpeaban en el patio y supo que su hijo era un perdedor? | Open Subtitles | أم ماذا بشأن اليوم الذى أتى فيه والدى ليقلنى و رآنى أتلقى الضرب بالساحة و أدرك فيه أن ابنه فاشل ؟ |
Señor, el tipo se está escondiendo, tal vez ni siquiera sepa que su hijo salió. | Open Subtitles | سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف حتى أن ابنه قد خرج |
Sí, pero además tengo una hija mayor de mi primer matrimonio. Tanya. | Open Subtitles | أجل , لكن أنا أملك أيضاً ابنه من زواجي الأول |
¿Y tú crees que era capaz de matar a su propio hijo? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الرجل العجوز قادراً علي قتل ابنه ؟ |
Tú te reías de tu hijo, él se reía del suyo y luego te reíste del de él. | Open Subtitles | لا، لا، فقد سخرت أنت من ابنك وسخر هو من ابنه ثم سخرت انت من ابنه |
El padre que vive con el hijo no tiene derecho a prohibir al otro padre comunicarse con el hijo o contribuir a su educación. | UN | ولا يحق للوالد الذي يحتضن الطفل في بيته أن يحرم الطرف الآخر من التحدث مع ابنه أو المساهمة في تعليمه. |
Los testigos dijeron que efectivos de las FDI habían derribado al propietario de una de las casas, mientras éste sostenía firmemente a un hijo pequeño y trataba de rechazarlos. | UN | وقال شهود عيان أن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي صرعوا مالك أحد المنزلين وطرحوه أرضا وهو قابض على ابنه الدارج يحاول صدهم. |
Ese juez tonto hijo de puta está tratando de integrar a nuestras escuelas. | Open Subtitles | وهذا ابنه من واحد في الكلبة القاضي البكم يحاول دمج مدارسنا. |
Ve, esta jovencita dice exactamente lo que mi sobrina dice. | Open Subtitles | أترى , تلك السيده الصغيره تقول بالضبط ما تقوله ابنه اختى |
En agosto de 1991, el hijo del autor fue despedido de su empleo en la Zagrebačka banka por supuestas ausencias injustificadas, que el autor impugna. | UN | وفي آب/أغسطس 1991، فُصل ابنه من الخدمة في بنك زغرب بحجة الغياب بدون إذن، وهو ما يطعن صاحب البلاغ في صحته. |
Un israelí, cuyo hijo se había casado ayer, resultó muerto cuando los terroristas hicieron disparos contra el vehículo, que iba a una fiesta después de la boda. | UN | ولقي رجل إسرائيلي كان ابنه قد تزوج البارحة مصرعه حينما أطلق الإرهابيون طلقات من الذخيرة على السيارة التي كانت متجهة إلى احتفال أقيم بعد حفل الزفاف. |
La Muerte había traído ese recipiente para su Ahijado y le prometió convertirlo en un exitoso doctor. | TED | جلب الموت هذه القارورة من أجل ابنه بالمعمودية، واعدًا إياه بجعله طبيبًا ناجحًا. |