Con este fin, el Comité adoptó decisiones en las esferas siguientes. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، اتخذت اللجنة قرارات في المجالات اﻵتية: |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - اتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Para aplicar lo antedicho, la Comisión adoptó una serie de resoluciones, mecanismos y procedimientos que se detallan a continuación: | UN | ومن أجل تنفيذ ما ورد أعلاه فقد اتخذت اللجنة مجموعة من القرارات والآليات والإجراءات وكما هو مبين أدناه: |
Por lo que respecta a las cuestiones que se señalan a la atención del Consejo, la Comisión aprobó ocho resoluciones sobre diversos temas. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة. |
281. Habida cuenta del rechazo de la enmienda propuesta, la Comisión tomó medidas sobre el proyecto de decisión 5 de la Subcomisión. | UN | 281- وبالنظر إلى رفض التعديل المقترح، اتخذت اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر 5 المقدم من اللجنة الفرعية. |
el Comité tomó esta decisión porque no podía salvar en medida suficiente la diferencia entre ambos bandos. | UN | وقد اتخذت اللجنة هذا القرار ﻷنها لم تستطع أن تقرب بما فيه الكفاية بين وجهات النظر القائمة بين الجانبين. |
el Comité adoptó medidas apropiadas en respuesta a ambas violaciones. | UN | وقد اتخذت اللجنة التدابير الملائمة ردا على هذين الانتهاكين. |
Con respecto a las recomendaciones que exigían la adopción de medidas por parte de los distintos órganos creados en virtud de tratados, el Comité adoptó las medidas siguientes: | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي تطلب اتخاذ إجراءات من جانب فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات، اتخذت اللجنة التدابير التالية: |
el Comité adoptó la decisión de dedicar un día de debate a este tema en su 17º período de sesiones, de conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional. | UN | ولقد اتخذت اللجنة قرار تكريس يوم لهذا الموضوع في دورتها السابعة عشرة عملاً بالمادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت. |
57. En la misma sesión, la Comisión adoptó las siguientes medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/48/L.55: | UN | ٧٥ - وفي الجلسة ذاتها، اتخذت اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/48/L.55 وفقا لما يلي: |
1. la Comisión adoptó las decisiones siguientes, que requieren la adopción de medidas por el Consejo: | UN | ١ - اتخذت اللجنة المقررات التالية التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات: |
16. la Comisión adoptó decisiones sobre el método para preparar su período de sesiones anual y sobre la estructura y el contenido de los debates que se celebrarían en esa oportunidad. | UN | ١٦ - اتخذت اللجنة قرارا بشأن منهجية التحضير لدورتها السنوية بشأن هيكل ومحتوى المناقشة وأثناء الدورة. |
la Comisión aprobó además una resolución relativa a la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة قرارا يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
El año pasado, por ejemplo, la Comisión aprobó 55 resoluciones, seis más que en 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت اللجنة في العام الماضي 55 قرارا، أي أنها اتخذت ستة قــرارات أكثــر مما اتخذتــه فـي عام 2009. |
En su 39º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 39/6, como se indicó en el párrafo 12 supra. | UN | وقد اتخذت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين القرار ٣٩/٦، كما ذكر في الفقرة ١٢ أعلاه. |
Asimismo, la Comisión tomó otras medidas que se prevé tengan importantes repercusiones en la ejecución. | UN | 8 - كما اتخذت اللجنة عدة خطوات أخرى من المنتظر أن تنتج عنها نتائج بعيدة الأثر بالنسبة للتنفيذ. |
el Comité tomó esta decisión porque no podía salvar en medida suficiente la diferencia entre ambos bandos. | UN | وقد اتخذت اللجنة هذا القرار ﻷنها لم تستطع أن تقرب بما فيه الكفاية بين وجهات نظر الجانبين. |
Respecto de los dos primeros temas, la Comisión ha adoptado decisiones de carácter exclusivamente político, sin consideración por el personal del régimen común. | UN | ففيما يتعلق بالبندين اﻷولين اتخذت اللجنة قرارات سياسية بحتة دون مراعاة لموظفي النظام الموحد. |
A raíz del debate, el Comité aprobó la recomendación 5, que figura en la sección I del presente informe. | UN | ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير. |
El 19 de octubre de 2007 el abogado expresó su preocupación por el hecho de que 17 meses después de que el Comité adoptara su decisión no se hubiese iniciado todavía un procedimiento penal en el Estado parte y ni se hubiese adoptado una decisión acerca de la extradición. | UN | وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب المحامي عن قلقه من أن 17 شهراً قد مضت منذ أن اتخذت اللجنة قرارها دون أن تفتح أية إجراءات جنائية وأن يُتَّخذ أي قرار فيما يتعلق بالترحيل. |
el Comité ha adoptado medidas para acelerar su trabajo relativo a las comunicaciones, como abordar de modo conjunto las cuestiones de la admisibilidad de las comunicaciones y su examen en cuanto al fondo. | UN | ٤٦٤ - وقد اتخذت اللجنة خطوات لتسريع عملها بشأن البلاغات، مثل تناول مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية في وقت واحد. |
En su 49ª reunión, el Comité había adoptado una decisión a ese respecto en la que sugirió que las Partes tal vez deseasen solicitarle que elaborase un mandato unificado para el estudio y que presentasen un informe sobre el progreso realizado en la siguiente reunión de las Partes. | UN | وقد اتخذت اللجنة قراراً في اجتماعها التاسع والأربعين حول هذه المسألة ذكرت فيه أن الأطراف قد ترغب في وضع اختصاصات موحدة لهذه الدراسة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماع التالي للأطراف. |
Durante el año en curso el Comité ha tomado varias iniciativas para mejorar su contribución a la prevención de la discriminación racial. | UN | وخلال هذا العام اتخذت اللجنة عدة مبادرات من أجل تحسين إسهامها في القضاء على التمييز العنصري. |
A partir del párrafo 605, la Comisión adopta una posición inaceptable y sin precedentes, cuando sugiere que otros Estados que no sean el Sudán pueden asumir la jurisdicción universal sobre delitos presuntamente cometidos en Darfur. | UN | 119 - وفي الفقرة 605 وما تلاها، اتخذت اللجنة موقفا غير مقبول ولا مسبوق، باقتراحها أن تكون للدول الأخرى عدا السودان ولاية قانونية عالمية تشمل الجرائم المدعى بارتكابها في دارفور. |