ويكيبيديا

    "اتفاقية حظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre la prohibición
        
    • Convención sobre la prohibición del
        
    • Convención sobre prohibiciones
        
    • Convención sobre la Prohibición de la
        
    • de la Convención sobre
        
    • la Convención sobre ciertas
        
    • LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO
        
    La concertación de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas ha demostrado que este objetivo no constituye más una utopía. UN لقد أثبت إبرام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية أن هدفا كهذا لم يعد ضربا من الخيال.
    La Unión Europea apoya el fortalecimiento de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y toxínicas mediante la adición de un régimen eficaz de verificación. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق.
    Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, UN اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    La República de Belarús ha firmado la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción y el Tratado de Cielos Abiertos. UN لقد وقعت جمهوريــة بيــلاروس على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة السماوات المفتوحة.
    Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Proyecto de Convención sobre la Prohibición de la utilización de armas nucleares UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    A este respecto, se hizo especial referencia a la Convención sobre la prohibición de utilizar técnicas de modificación ambiental con fines militares u otros fines hostiles. UN وفي هذا الصدد، استُرعي الاهتمام الى اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
    Por otro lado, se enfatiza la importancia de que en la implementación, en todos sus aspectos, de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se tengan presentes las normas de preservación del medio ambiente. UN كما يؤكد على أهمية مراعاة معايير حماية البيئة في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية بجميع جوانبها.
    La República Argentina otorga especial atención a la Convención sobre la prohibición de armas biológicas. UN وتعلق اﻷرجنتين أهميــة خاصــة على اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    Venezuela se encuentra entre los Estados signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وفنزويلا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Convención sobre la prohibición del DESARROLLO, LA PRODUCCIÓN Y EL UN اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام
    Convención sobre la prohibición del DESARROLLO, LA PRODUCCIÓN UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    Convención sobre la prohibición del DESARROLLO, LA PRODUCCIÓN UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻵثر
    EXAMEN Y APLICACIÓN DEL DOCUMENTO DE CLAUSURA DEL DUODÉCIMO PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL: Convención sobre la Prohibición de la UTILIZACIÓN DE ARMAS NUCLEARES UN استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    Proyecto de Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares UN مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية
    EL CUMPLIMIENTO EN EL CONTEXTO de la Convención sobre CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES UN الامتثال في سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    Esta mañana he firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وصباح اليوم، وقعنا على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد