Recordando el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular sus párrafos 4 a 7, | UN | إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧، |
i) Publicaciones periódicas. Boletín trimestral de la Convención de Lucha contra la desertificación; | UN | ' ١` منشورات متكررة: رسالة إخبارية فصلية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
la Convención de Lucha contra la Desertificación ha sido ratificada ya por 194 Estados partes. | UN | وقد بلغ الآن عدد الأطراف التي صادقت على اتفاقية مكافحة التصحر 194 طرفا. |
ELABORACIÓN de la Convención contra LA DELINCUENCIA | UN | باعداد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Los países miembros de la Unión han participado activamente en la elaboración de la Convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وقد اشتركت البلدان اﻷعضاء في الاتحاد بنشاط في وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Informe del Secretario General sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
ii) Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (La Haya, 1970); | UN | `2 ' اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، لاهاي 1970؛ |
Mucho agradecemos la invitación que nos ha dirigido a hacer una exposición del interés y la capacidad del PNUMA para acoger al Mecanismo Mundial que se describe en el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la desertificación. | UN | إننا نقدر حق التقدير دعوتكم لنا الى تقديم بيان عن مدى اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باستضافة اﻵلية العالمية على النحو الوارد وصفه في المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر وقدرته على ذلك. |
El Níger observó el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía con un intenso programa de información pública sobre la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | ولقد احتفلت النيجر باليوم العالمي لمكافحة التصحر بتنفيذ برنامج رئيسي ﻹعلام الجمهور وتوعيته بشأن اتفاقية مكافحة التصحر. |
Los programas conjuntos apoyarán la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وستدعم هذه البرامج المشتركة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Se instó a la Comisión a que prestara un sólido apoyo político al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la desertificación. | UN | وحُثت اللجنة على إعطاء دعم سياسي قوي للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Cursos prácticos de evaluación de las necesidades para establecer sistemas de información sobre la desertificación, en cumplimiento de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | حلقات عمل لتقييم الاحتياجات من أجل إقامة نظم معلومات عن التصحر تنفيذا لتوصيات اتفاقية مكافحة التصحر |
De los 115 países que han firmado la Convención de Lucha contra la desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. | UN | ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا. |
El Gobierno de Quebec tiene un conjunto de experiencias relacionadas con las soluciones que propugna la Convención de Lucha contra la desertificación. | UN | ولحكومة كيبيك خبرة فنية متنوعة فيما يخص الحلول التي تشدد عليها اتفاقية مكافحة التصحر. |
Insistió en que el adecuado funcionamiento de ese órgano para dar efecto práctico a las disposiciones de la Convención contra la Corrupción exigiría un equilibrio óptimo entre los Estados participantes. | UN | وشدّد على أن عمل تلك الهيئة بصورة سليمة من أجل إعمال أحكام اتفاقية مكافحة الفساد يتطلّب توازنا أمثل بين الدول المشاركة. |
Durante la Conferencia, se plantearon a los participantes la naturaleza y las disposiciones de la Convención contra la Corrupción, a fin de promover su ratificación. | UN | وقد عُرضت طبيعة اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها على المشتركين خلال المؤتمر بغية الترويج للتصديق عليها. |
Jefa de la delegación china en la reunión de expertos jurídicos para la redacción de la Convención contra la delincuencia organizada transnacional | UN | رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء القانونيين المعني بصياغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
La reciente aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos se consideró como una gran oportunidad para aumentar la cooperación internacional. | UN | ورئي أن اعتماد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها يتيح فرصة ممتازة لتحسين التعاون الدولي. |
Informe del Secretario General sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
ii) Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | `2` مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
- Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (La Haya, 1970); | UN | :: اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، لاهاي، 1970؛ |
Al respecto hay que mencionar la Convención relativa a la Lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza concertada con los auspicios de la UNESCO en 1960. | UN | وينبغي أن نذكر في هذا الصدد اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم الموقعة تحت رعاية اليونسكو في عام 1960. |
Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة. |
Respetamos la decisión de los países que han firmado y ratificado la Convención sobre minas terrestres antipersonal. | UN | ونحترم قرار البلدان التي وقعت وصدقت على اتفاقية مكافحة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |