ويكيبيديا

    "اجتماعه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su reunión
        
    • la reunión
        
    • reunión de
        
    • su sesión
        
    • reunión que
        
    • reunión celebrada
        
    • una reunión
        
    • sus reuniones
        
    • reunirse
        
    • su período
        
    • se reunió
        
    • se reúna
        
    • su primera reunión
        
    Quizá lo habría hecho, si su reunión no hubiese sido con una chica. Open Subtitles كان يمكن ان يفعل لو أن اجتماعه لم يكن مع فتاة
    En nuestra región celebramos y nos unimos al respaldo dado a este objetivo por el Foro del Pacífico Meridional en su reunión anual celebrada en Brisbane. UN ونحن في منطقتنا رحبنا بتبني محفل جنوب المحيط الهادئ هذا الهدف وانضممنا اليه في ذلك في اجتماعه السنوي في بريسبين.
    Esta síntesis de las conclusiones principales se presentará entonces al Foro en su reunión de 1996 para que proceda a un examen a fondo. UN ومن ثم، يقدم هذا التركيب من النتائج الرئيسية إلى محفل التربية للجميع في اجتماعه الذي سيعقد في عام ١٩٩٦ للنظر فيه بتعمق.
    La Conferencia podrá aceptar la invitación de un gobierno miembro para celebrar la reunión regular en ese país. UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة إحدى حكومات البلدان الأعضاء إلى عقد اجتماعه العادي في بلدها.
    La Conferencia podrá aceptar la invitación de un gobierno miembro para celebrar la reunión ordinaria en ese país. UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة إحدى حكومات البلدان الأعضاء إلى عقد اجتماعه العادي في بلدها.
    El Consejo Permanente determinará el lugar y la fecha de su reunión siguiente. UN ويحدد المجلس الدائم مكان وتاريخ انعقاد اجتماعه التالي.
    El Consejo determinará el lugar y la fecha de su reunión siguiente. UN ويحدد مجلس اﻹدارة مكان وتاريخ اجتماعه التالي.
    Iniciamos y copresidimos el Grupo de Amigos de Albania, que celebró su reunión inaugural el 30 de septiembre de 1998 en Bruselas. UN فقد ابتدرنا بإنشاء فريق أصدقاء ألبانيا وشاركنا في رئاسته، وقد عقد اجتماعه الافتتاحي في بروكسل في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    Si pide perdón por su proceder, puede vivir en Sierra Leona y tener garantizada su seguridad. No es digno de confianza y no se le puede creer, como ha demostrado recientemente, tras su reunión con el Presidente Ahmad Tejan Kabbah en Lungi. UN وفي حالة قيامه بالتنديد بأساليبه، فإن من الممكن له أن يعيش في سيراليون مع ضمانه ﻷمنه، ولكنه شخص لا يمكن الاعتماد عليه أو الوثوق به، كما اتضح مؤخرا من تصرفاته عقب اجتماعه بالرئيس أحمد تيجان كبه.
    La Junta también celebró su reunión anual con los donantes. UN وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع المانحين.
    Los miembros del Comité Directivo, incluido su Presidente, serán elegidos por un período de dos años por la Conferencia en su reunión regular. UN وينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بما فيهم الرئيس، خلال اجتماعه العادي لولاية عامين.
    Informe de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su reunión entre períodos de sesiones UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعه المعقود بين الدورات
    Los miembros del Comité Ejecutivo, incluido su Presidente, serán elegidos por un período de dos años por la Conferencia en su reunión ordinaria. UN ينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بمن فيهم الرئيس، خلال اجتماعه العادي لفترة عامين.
    Informe de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su reunión entre períodos de sesiones UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعه المعقود بين الدورات
    la reunión convino en que el Grupo de Trabajo de composición abierta considerara la cuestión en su 21ª reunión en 2001. UN واتفق الاجتماع على أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة في اجتماعه الحادي والعشرين عام 2001.
    El Grupo de Trabajo recomendó que la reunión siguiente se realizara en 2013. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يُعقَد اجتماعه المقبل في عام 2013.
    La Conferencia podrá aceptar la invitación de un gobierno miembro para celebrar la reunión ordinaria en ese país. Mesa Directiva UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة حكومة دولة من الدول الأعضاء لعقد اجتماعه العادي في بلد تلك الحكومة.
    Esperamos que en la próxima reunión de dicho Grupo sea posible obtener resultados más sustanciales. UN ونأمل أن يتسنى للفريق في اجتماعه القادم أن يحقق نتائج أساسية بدرجة أكبر.
    de los bosques El Foro examinó el tema 2 del programa en su sesión celebrada el 30 de octubre de 2009. UN 4 - نظر المنتدى في اجتماعه المعقود في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في البند 2 من جدول الأعمال.
    La Mesa consideró las 14 candidaturas presentadas en la reunión que celebró el 4 de octubre de 1994. UN وعرضت جميع الترشيحات اﻟ ١٤ على المكتب في اجتماعه المعقود في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    En consecuencia, el Presidente dio cuenta en el informe sobre sus actividades de la reunión celebrada con el Secretario General en cumplimiento de esa recomendación. UN وقدم رئيس الاجتماع، في تقريره عن أنشطته، تقريرا عن اجتماعه مع اﻷمين العام عملا بهذه التوصية.
    En una reunión con el Director de las Prisiones, habló del recurso excesivo a la detención preventiva, el hacinamiento en las cárceles y las cuestiones de salud. UN وناقش أثناء اجتماعه مع مدير السجون مسالة الإفراط في الاحتجاز والاكتظاظ في السجون والمسائل الصحية.
    En su novena reunión, el Grupo de Expertos tuvo ante sí los informes del grupo de discusión sobre sus reuniones primera y segunda. UN وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني.
    No obstante, antes de reunirse en su quincuagésimo período de sesiones, se reuniría en el curso del cuadragésimo noveno período de sesiones para examinar cuestiones de organización; UN إلا أنه قبل اجتماعه في الدورة الخمسين، سيجتمع في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لمناقشة مسائل تنظيمية؛
    Cuando el Consejo celebre su período de sesiones, el Foro Económico del Programa también celebrará su primera reunión y examinará el tema del dividendo energético. UN وبتزامن مع دورة المجلس، سيعقد المنتدى الاقتصادي للبرنامج بدوره اجتماعه الأول وسيتناول موضوع عوائد الطاقة.
    El Grupo de Trabajo se reunió del 6 al 9 de marzo de 1995. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه خلال الفترة من ٦ الى ٩ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Nepal alienta al Grupo de Expertos Gubernamentales a que siga esforzándose a fin de lograr el consenso sobre un informe final la próxima vez que se reúna. UN وتشجع نيبال فريق الخبراء الحكوميين على بذل جهود إضافية للتوصل إلى توافق في الآراء حول تقرير نهائي في اجتماعه المقبل.
    Me complace informarle de que el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición celebró hoy en Sudáfrica su primera reunión oficial. UN ويسعدني إبلاغكم بأن المجلس التنفيذي الانتقالي قد عقد اليوم اجتماعه الرسمي اﻷول في جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد