ويكيبيديا

    "احتجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fue detenido
        
    • estuvo detenido
        
    • sido detenido
        
    • fueron detenidos
        
    • detención
        
    • estado detenido
        
    • permaneció detenido
        
    • retenido
        
    • detuvo a
        
    • se detuvo
        
    • retuvo
        
    • detenida
        
    • arrestado
        
    • sido detenidos
        
    • detuvieron a
        
    Un trabajador árabe fue detenido para ser interrogado, pero no se pudo determinar si había participado en el incidente. UN وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة.
    Dos amigos que le acompañaban intentaron huir pero uno de ellos, Pa Lian, fue detenido. UN وحاول الصديقان اللذان كانا يرافقانه الفرار غير أن أحدهما وهو با ليان، احتجز.
    Como consecuencia, el autor estuvo detenido 20 días y fue torturado y privado de las visitas de su familia. UN وترتب على ذلك أن احتجز مقدم البلاغ لمدة ٢٠ يوما، وتعرض للتعذيب وحرم مـن الزيارات العائلية.
    Según se informó, Belbaysi había sido detenido el mes anterior en el puesto de control de Erez y se lo había llevado a la Cárcel de Ashkelon para interrogarlo. UN وجاء في التقرير أن بلبيسي كان قد احتجز قبل ذلك بشهر عند حاجز إيرتز ونقل الى سجن عسقلان للاستجواب.
    Algunos funcionarios de organizaciones internacionales de asistencia fueron detenidos durante varios días y se robó su equipo de comunicaciones. UN وقد احتجز عدد من العاملين في ميدان المعونة لفترة عدة أيام، وتعرضت لنهب معداتهم الخاصة بالاتصالات.
    Además, se le encerró en una celda muy pequeña con otros siete hombres que se encontraban en detención preventiva. UN ويدعي أيضا أنه احتجز في زنزانة صغيرة للغاية مع سبعة رجال آخرين أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    El Dr. Mubarak fue detenido y puesto en libertad en varias ocasiones anteriormente. UN وقد سبق أن احتجز الدكتور مبارك أحمد وأفرج عنه مرات عديدة.
    fue detenido en virtud de la Ley de Seguridad Interna y fue torturado. UN لقد احتجز بموجب قانون اﻷمن الداخلي وعذب.
    Posteriormente, el Representante Especial fue informado que el Sr. Shahjamali fue detenido en Shiraz y luego liberado el 20 de julio de 1994. UN وبعد ذلك، أبلغ الممثل الخاص أن السيد شاهجمالي احتجز في شيراز ثم أطلق سراحه بعد ذلك في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Su padre fue detenido al día siguiente en la ciudad de Rosario. UN وفي اليوم التالي احتجز والدها في مدينة روزاريو.
    Gianfranco Polidori fue detenido al parecer por no llevar documento de identidad. UN وقد احتجز جيانفرانكو بوليدوري ﻷنه لم يكن لديه أية أوراق تدل على هويته.
    Durante los seis años siguientes, estuvo detenido en diversos centros un total de cuatro años, sin que se formulara ninguna acusación contra él. UN وعلى مدى السنوات الست التالية، احتجز لمدة أربع سنوات في المجموع في عدة مراكز احتجاز، دون توجيه أي تهمة إليه.
    Toma nota además de la afirmación del autor de que estuvo detenido bajo el mismo régimen penitenciario que cuando cumplió su pena inicial. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه احتجز في ظل نفس نظام السجن الذي كان خاضعاً له في مدة سجنه الأولى.
    Si hubiera sido detenido o arrestado, hubiera sido obligatorio, de conformidad con los artículos 55 y 69 del Código de Procedimiento Criminal, notificarlo inmediatamente a la oficina del fiscal. UN وإذا كان قد أوقف أو احتجز كان ولا بد أن يكون هناك، بموجب المادتين ٥٥ و٩٦ من قانون الاجراءات الجنائية، التزام باخطار النيابة العامة فوراً.
    En esos casos, los funcionarios fueron detenidos por presuntos delitos civiles o penales. UN وفي تلك الحالات، احتجز الموظفون في جرائم مدنية أو جنائية مزعومة.
    Durante la detención había estado incomunicado y había sido víctima de terribles torturas. UN وأنه قد احتجز في حبس انفرادي، وعذب بفظاعة طوال فترة اعتقاله.
    Antes de eso había estado detenido por poco tiempo en la cárcel de Hebrón. UN وكان قد احتجز قبل ذلك في سجن الخليل لفترة قصيرة.
    Se afirma que permaneció detenido durante 29 días sin ser informado formalmente de sus derechos y sin asistencia letrada. UN ويدعي أنه احتجز لمدة ٢٩ يوما قبل أن يفرج عنه بكفالة أو يتصل بمحام.
    Estuvo retenido en territorio azerbaiyano ocupado y luego fue trasladado a la ciudad de Kafan en Armenia. UN وكان قد احتجز في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة ثم نقل إلى بلدة كافان في أرمينيا.
    62. También se detuvo a civiles musulmanes y serbios a fin de que pudieran ser intercambiados por croatas de Bosnia retenidos como prisioneros de guerra. UN ٢٦ ـ كما احتجز المدنيون المسلمون والصرب حتى يمكن مبادلتهم بالكروات البوسنيين المحبوسين كأسرى حرب.
    El CNDP también retuvo a niños capturados durante los enfrentamientos con diversos grupos armados. UN كما احتجز المؤتمر الوطني أطفالا أُسروا من مختلف الجماعات المسلحة أثناء القتال.
    ii) haya sido detenida o encarcelada por un delito relacionado con drogas durante el período en que estaba en libertad bajo fianza después de haber sido acusada de cometer un delito de ese tipo. UN `٢` أنه قد قبض عليه أو احتجز في جريمة مخدرات أثناء الفترة التي أُطلق سراحه فيها بكفالة بعد اتهامه بارتكاب جريمة مخدرات.
    A consecuencia de ello, fueron puestos en libertad más de 400 detenidos, aunque pocos habían sido detenidos por delitos relacionados con el conflicto. UN وأفضى ذلك إلى الإفراج عن أكثر من 400 شخص، رغم أن عدداً قليلاً جداً منهم احتجز بسبب جرائم متعلقة بالنزاع.
    Poco después de la partida de los últimos autobuses, soldados serbios detuvieron a Palić, en presencia de dos civiles de la UNPROFOR. UN وبعد مغادرة آخر حافلة بوقت قصير، احتجز الجنود الصرب باليتش الذي كان آنذاك بحضرة شخصين مدنيين من قوة الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد