Las violaciones contractuales se examinan ahora en forma más sistemática a fin de comprender por qué ocurren y determinar si ha habido fraude. | UN | وتستعرض اﻵن على نحو أكثر انتظاما انتهاكات العقود وذلك توخيا لفهم أسباب الانتهاكات وما إذا كانت تنطوي على عمليات احتيال. |
La Junta consideró que esta era una grave deficiencia que podía dar lugar a fraude y pérdidas potenciales para la UNOPS. | UN | ويعتبر المجلس هذا النقص موطن ضعف خطير يمكن أن ينشأ عنه احتيال وخسائر محتملة يتكبدها مكتب خدمات المشاريع. |
:: Los incentivos y regalos internos y externos pueden ser síntomas de corrupción o fraude en ciertas maneras detectables. | UN | :: قد تدل الحوافز والهبات الداخلية والخارجية على وجود فساد أو احتيال بأشكال معيّنة قابلة للتحديد. |
La forma en que ella se presentó esa fue una estafa muy buena. | Open Subtitles | الطريقة التي قدمت بها نفسها كانت تلك تلك عملية احتيال متقنة |
Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario de la UNMIL | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con el seguro médico cometido por un funcionario del TPIR | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Han arrestado a mi chófer por fraude postal, ¿te lo puedes creer? | Open Subtitles | إنهم يحتجزون سائقي بسبب احتيال بالبريد هل تصدقين ذلك ؟ |
En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. | Open Subtitles | فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال او قضاية منزلية |
En este distrito suelen ser casos de robo, fraude, o violencia doméstica. | Open Subtitles | فى هذه المنطقة فى العادة سرقات, احتيال و قضاية منزلية |
Chicos, lo siento, pero tengo que presentar mi caso de fraude al mediodía. | Open Subtitles | انا اسف ولكن علي ايصال قضية احتيال الارض للدولة عند الظهر |
Ahora sus hijos me acusan de fraude, de que su padre no estaba en su sano juicio cuando firmó. | Open Subtitles | والآن أولاده يدّعون وجود احتيال وأنّ والدهم لم يكن بكامل صحّته العقليّة عندما وقّع عقد البيع |
Es un fraude, un error del laboratorio, o ellos tuvieron que recoger tus células de algún sitio para colocarlos. | Open Subtitles | إنه احتيال بالكامل أو خطأ من المختبر أو كان عليهم جمع خلايا الجلد من مكان ليضعوها |
Creo que estamos considerando los cargos desde fraude empresarial hasta la pura traición. | Open Subtitles | أظننا ننظر إلى إتهامات تصل من احتيال الشركات إلى الخيانة الصريحة |
También determinará, dentro de las distintas esferas de programas, las posibilidades de fraude y de otras infracciones mediante el análisis de sistemas de control. | UN | كما ستقوم الشعبة، من خلال تحليل نظم الرقابة، بتقييم إمكانية حدوث احتيال أو غيره من الانتهاكات في المجالات البرنامجية. |
La investigación reveló que existía fraude generalizado y que la administración financiera adolecía de graves deficiencias. | UN | وتوصل التحقيق إلى وجود احتيال على نطاق واسع وسوء إدارة مالي خطير. |
Si Lindsey estaba llevando a cabo una estafa par alguno de sus clientes, fue sin el conocimiento o aprobación de la firma. | Open Subtitles | إذا ليندسي كانت تعمل كمائن احتيال من أجل أي احد من عملائها فقد كان دون علم او موافقة الشركة |
Las investigaciones habían puesto de manifiesto fraudes en muchas de esas transacciones y unos costos generales excesivos. | UN | وكشفت التحقيقات عن حالات احتيال في كثير من هذه المعاملات، وعن نفقات ثابته مفطرة. |
En el otro caso, se habían adjudicado contratos por valor de 175.000 dólares y 55.000 dólares a dos empresas como consecuencia de maniobras supuestamente fraudulentas. | UN | وفي الحالة الأخرى منح عقدان تقدر قيمتهما بمبلغ 000 175 دولار و 000 55 دولار لشركتين نتيجة مخططات احتيال مزعومة. |
Estás viendo un timo a la antigua usanza. | Open Subtitles | ليس هناك اي عمل هنا ماتشاهدينه هو عملية احتيال عادية على الطراز القديم |
Preocupa a la Junta que la falta de controles internos para supervisar el consumo de combustible acreciente la posibilidad de actos fraudulentos. | UN | أعرب المجلس عن القلق من إمكانية أن يتسبب قصور الرقابة الداخلية على استهلاك الوقود في وقوع حالات احتيال. |
Como puede ver, señoría, como usted ha perdido la mayoría de sus ahorros en el esquema Ponzi de los Rindell, no puede juzgar con imparcialidad este caso. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي بما انك خسرت مدخراتك جرّاء عملية احتيال الرينديل |
El juego de Dixon era cometer timos sentimentales contra solteros ricos usando una cómplice femenina como cebo. | Open Subtitles | لعبة ديكسون كانت في الواقع احتيال العشيقات ضد الاغنياء العزب يستخدم انثى شريكة كطعم |
:: Una solicitud de indemnización médica fraudulenta; | UN | :: احتيال في مطالبة للتأمين الصحي |