ويكيبيديا

    "استجاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respondió a
        
    • ha respondido
        
    • respondido a
        
    • han respondido
        
    • responde
        
    • respuesta a
        
    • respondieron a
        
    • había respondido
        
    • reaccionó
        
    • respondió al
        
    • atendió
        
    • respondió de
        
    • dado
        
    • reaccionado
        
    • atendieron a
        
    El Sistema respondió a la emergencia localizando en 4,3 minutos el epicentro y el hipocentro del terremoto y calculando su magnitud exacta. UN فقد استجاب لحالة الطوارئ بأن حدد في غضون 4.3 دقائق المركز السطحي والمركز الجوفي للزلزال ووضع تقديرا دقيقا لقوته.
    Además, el centro de documentación del Instituto respondió a preguntas procedentes de América Latina, el Caribe y otras regiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، استجاب مركز وثائق المعهد لاستفسارات وردت من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي ومناطق أخرى.
    El Banco Mundial también ha respondido con cambios en sus servicios de préstamos. UN كما استجاب البنك الدولي بإدخال تغييرات على تسهيلات الإقراض التي يطبقها.
    Se dijo que el FMI había respondido a la crisis actual, pero que su respuesta no era la correcta. UN وقيل إن صندوق النقد الدولي قد استجاب للأزمة الراهنة، بيد أن استجابته لم تشكل الإستجابة الصحيحة.
    Pese a la multiplicidad de solicitudes, el Coordinador del Socorro de Emergencia y su Departamento han respondido a las situaciones de emergencia en forma abnegada. UN وعلى الرغم من هذه المطالب المتعددة اﻷشكال، استجاب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارته لحالات الطوارئ بشكل متفان.
    El equipo también respondió a un número creciente de solicitudes de supervisión técnica de proyectos en curso. UN كما استجاب الفريق لعدد متزايد من الطلبات للقيام بالرصد التقني للمشاريع الجارية.
    El sector de organizaciones no gubernamentales fue el primero que respondió a la amenaza incipiente de una epidemia del SIDA en Bangladesh. UN وقد كان قطاع المنظمات غير الحكومية أول من استجاب لما ظهر من خطر انتشار وباء اﻹيدز في بنغلاديش.
    En Egipto, el PNUD respondió a la demanda de apoyo a la descentralización, lo que permitió mejorar la prestación y la ejecución de los servicios públicos. UN وفي مصر، استجاب البرنامج اﻹنمائي للطلب على دعم اللامركزية، وهو ما أدى إلى تحسين إنجاز الخدمات العامة وأدائها.
    A este respecto, Marruecos respondió a la exhortación de las Naciones Unidas a participar en la misión de paz en la República Democrática del Congo. UN وفي هذا الصدد، استجاب المغرب لنداء المنظمة للمشاركة في نشر قوات حفظ السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También respondió a una inquietud concreta sobre la información contenida en uno de los capítulos. UN كما استجاب إلى هواجس محددة بشأن معلومات وردت في أحد الفصول.
    Como siempre, el pueblo de Tanzanía que habita en la zona que limita con Burundi ha respondido magníficamente ante la emergencia. UN إن شعب تنزانيا في المناطق المتاخمة لبوروندي قد استجاب لحالة الطوارئ هذه استجابة رائعة كعهده دائما.
    Sin embargo, ésta es la forma en que la comunidad internacional ha respondido al genocidio en Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك، فهذه هي الكيفية التي استجاب بها المجتمع الدولي لﻹبادة الجماعية في البوسنة والهرسك.
    La Junta se complace en señalar que el PNUD ha respondido en forma rápida y positiva a las recomendaciones y se está ocupando de cada una de las cuestiones planteadas. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استجاب توا وعلى نحو إيجابي للتوصيات وهو عاكف على معالجة كل اهتمام من الاهتمامات التي أثيرت.
    Se sintió como si el Señor Shiva hubiera respondido a mis plegarias. Open Subtitles شعرت كما لو ان شيفاَ استجاب لجميع دعواتيَ . '
    Sin embargo, se está debatiendo la cuestión y tanto hombres como mujeres han respondido a la campaña. UN ومع ذلك، فإن هذه المسألة تجرى مناقشتها وقد استجاب الرجل والمرأة كلاهما لهذه الحملة.
    Además, el Grupo responde a las solicitudes especiales de evaluaciones formuladas por el personal directivo de la ONUDI. UN بالإضافة إلى ذلك، استجاب فريق التقييم لطلبات خاصة من إدارة اليونيدو بشأن إجراء تقييمات.
    El PNUD había dado respuesta a varios pedidos de asistencia nacionales en materia de preparación para los desastres naturales. UN وأن البرنامج استجاب لطلبات من عدة بلدان للمساعدة في الاستعداد لحالات الكوارث.
    respondieron a dichas encuestas 66.920 personas de entre 18 y 75 años de edad. UN وقد استجاب 920 66 شخصا تتراوح أعمارهم بين 18 و 75 عاما.
    En una y otra ocasión, el Iraq reaccionó de forma constructiva y se comprometió a elaborar una nueva declaración. UN وفي هاتين المناسبتين، استجاب العراق بصورة بناءة، وتعهد بإعداد كشف جديد.
    "Jonathan Flynn respondió al pedido de compartir un desodorante con una intensa agresión verbal hacia otro huésped con tono racista y sexual. Open Subtitles جوناثان فلين استجاب لدعوة أحد الأصدقاء لمشاركته في مزيل عرقه مع تهجمه العنيف عليه الرجل الآخر بمظهر شاذ وعنصري
    Como la víctima le conocía y confiaba en él, atendió a la petición de que le siguiera. UN وبما أن المجني عليه كان يعرف الجاني المزعوم ويثق به، فقد استجاب لطلبه ولحق به.
    Aun cuando las normas de procedimiento británicas no ofrecían una base suficiente para entablar procesos de acción en masa, el sistema jurídico británico respondió de manera creativa. UN وعلى الرغم من أن القواعد الاجرائية البريطانية لم تكن توفر أساسا كافيا لاقامة الدعاوى القضائية الجماعية، فقد استجاب نظام المحاكم البريطاني استجابة ابتكارية.
    La comunidad internacional había dado también respuestas muy diversas a las crisis financieras de los años ochenta y noventa. UN كذلك فإن المجتمع الدولي قد استجاب بطريقتين مختلفتين تماماً للأزمتين الماليتين اللتين حدثتا في الثمانينات والتسعينات.
    Por fortuna, la comunidad internacional ha reaccionado firmemente contra la reanudación de tales ensayos. UN ومن حسن الطالع، أن المجتمع الدولي استجاب بحزم معارضا هذه التجارب.
    En el período que se examina, el PMA y otros organismos de socorro, en especial los Servicios Católicos de Socorro, atendieron a las necesidades urgentes de ayuda alimentaria en todas las zonas accesibles de Liberia. UN ٢٨ - خلال الفترة المستعرضة، استجاب برنامج اﻷغذية العالمي ووكالات أخرى، وخاصة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، للاحتياجات الغوثية الطارئة الى اﻷغذية، في جميع أنحاء ليبريا التي يمكن الوصول اليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد