ويكيبيديا

    "استراتيجية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una estrategia de desarrollo
        
    • estratégico de desarrollo
        
    • estrategia para el desarrollo
        
    • estratégico para el desarrollo
        
    • de desarrollo estratégico
        
    • estrategias de desarrollo
        
    • estratégicos para el desarrollo
        
    • para el desarrollo estratégico
        
    • estratégicas para el desarrollo
        
    De todos los factores que limitan el logro de esos objetivos, la reducción de la pobreza es sin duda el primero que se debe superar mediante una estrategia de desarrollo sostenible. UN وفي مواجهة شتى العناصر الحائلة دون تحقيق هـذه اﻷهداف، لا شك أن التخفيف من حدة الفقر هو أول هدف يتعين تحقيقه عن طريـــق استراتيجية للتنمية المستدامة.
    También nos han permitido impulsar una estrategia de desarrollo económico en función del desarrollo social, con énfasis en la erradicación de las causas generadoras de la pobreza. UN كذلك تمكنﱠا من المضي في تنفيذ استراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تؤكد على القضاء على اﻷسباب الكامنة وراء الفقر.
    El Banco Africano de Desarrollo está poniendo en práctica una estrategia de desarrollo rural para la reducción de la pobreza en sus programas de préstamo. UN فمصرف التنمية الأفريقي يتبع في برامجه للإقراض استراتيجية للتنمية الريفية لأغراض القضاء على الفقر.
    Tokelau también se propone terminar un plan estratégico de desarrollo sostenible para el período 2002-2004 y más adelante. UN 20 - وتسعى توكيلاو كذلك إلى إتمام خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للفترة 2002-2004 وما بعدها.
    Las medidas de prevención en materia de VIH/SIDA se han integrado en un plan estratégico de desarrollo de la República de Kazajstán para el período que va hasta el año 2010. UN وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010.
    Recientemente Etiopía inició una estrategia de desarrollo industrial como parte de sus continuos esfuerzos por desarrollar un sector industrial competitivo. UN وقال إن اثيوبيا استهلت مؤخرا استراتيجية للتنمية الصناعية كجزء من جهودها الرامية إلى إنشاء قطاع صناعي قادر على المنافسة.
    La Unión Europea ha elaborado también una estrategia de desarrollo sostenible para los países miembros y está trabajando en su revisión. UN كذلك وضع الاتحاد الأوروبي، استراتيجية للتنمية المستدامة لبلدانه الأعضاء ويعمل حاليا في تنقيحها.
    La reforma de las instituciones y las políticas públicas se deben llevar a cabo con el propósito decidido de aplicar una estrategia de desarrollo basado en los derechos. UN وينبغي إجراء إصلاح للمؤسسات العامة والسياسات بهدف محدد هو تنفيذ استراتيجية للتنمية القائمة على الحقوق.
    En cuarto lugar, siempre hemos seguido una estrategia de desarrollo sostenible en un esfuerzo por lograr el desarrollo coordinado de la población, los recursos y el medio ambiente. UN رابعا، سنسعى باستمرار إلى وضع استراتيجية للتنمية المستدامة سعيا لتحقيق تنمية منسقة للسكان والموارد والبيئة.
    :: Elaborar, promover y aplicar una estrategia de desarrollo sostenible con la participación de todos los actores locales. UN :: وضع وتعزيز وتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة بمشاركة جميع العناصر المحلية الفاعلة؛
    :: Establecimiento de una estrategia de desarrollo rural para jóvenes y mujeres UN :: استراتيجية للتنمية الريفية موجهة للشباب والنساء
    Mi Gobierno ha venido aplicando una estrategia de desarrollo sostenible. UN وتقوم حكومتي بتنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Existe un lugar natural en el que se debe elaborar y aplicar una estrategia de desarrollo para el futuro. UN وهناك مكان طبيعي لوضع وتنفيذ استراتيجية للتنمية في المستقبل.
    Kazajstán se está esforzando por proteger el medio ambiente a través de una estrategia de desarrollo sostenible que deberá concluirse para 2020. UN وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020.
    Posteriormente se pidió oficialmente al Mecanismo Mundial que ayudara a movilizar la asistencia internacional para la elaboración de un plan estratégico de desarrollo sostenible. UN وفي وقت لاحق، طُلب من الآلية العالمية رسمياً أن تساعد في تنسيق تعبئة المساعدة الدولية لصياغة اختصاصات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Tokelau también se propone terminar un plan estratégico de desarrollo sostenible para el período 2002-2004 y después. UN 21 - وتسعى توكيلاو كذلك إلى إتمام خطة استراتيجية للتنمية المستدامة للفترة 2002-2004 وما بعدها.
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002 a 2004 a fin de desarrollar su capacidad de autonomía; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو الممثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    Creemos que proporciona las bases para construir los rudimentos de una estrategia para el desarrollo sostenido. UN ونحن نعتقد أنها توفر اﻷسس لبناء استراتيجية للتنمية المستدامة.
    Hasta la fecha, la República de Macedonia no ha preparado un documento estratégico para el desarrollo de la atención de la salud a largo plazo. UN لم تقدم جمهورية مقدونيا حتى اليوم وثيقة استراتيجية للتنمية طويلة الأجل في مجال الرعاية صحية.
    Las compras del sector público son un instrumento de desarrollo estratégico para los países en desarrollo. UN فالمشتريات الحكومية تشكل أداة استراتيجية للتنمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Por lo tanto, consideramos que todas las estrategias de desarrollo deberían contar con una estrategia de empleo como componente fundamental. UN ولذلك، فإننا نرى أن استراتيجية العمالة ينبغي أن تكون من بين العناصر الرئيسية لأي استراتيجية للتنمية.
    Las personas son nuestro único recurso natural, y debemos capacitarlas y transformarlas en recursos estratégicos para el desarrollo. UN فالبشر هم موردنا الطبيعي الوحيد. وعلينا أن ندربهم ونحولهم إلى موارد استراتيجية للتنمية.
    Conocedora de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio desarrollaron un plan quinquenal para el desarrollo estratégico en el que se exponían las opiniones y las aspiraciones del pueblo del Territorio relativas al desarrollo socioeconómico del Territorio, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم قد وضعتا خطة استراتيجية للتنمية مدتها خمس سنوات تبين آراء وتطلعات سكان الإقليم بخصوص التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للإقليم،
    Dicha Comisión se encarga asimismo de elaborar los proyectos de ley, hacer un examen preliminar de las cuestiones comprendidas dentro de la competencia del Poder Legislativo, elaborar orientaciones estratégicas para el desarrollo en las esferas citadas y definir los medios de realizarlas; facilitar la aplicación de las leyes y vigilar la actividad de los órganos y servicios del Estado en las esferas de su competencia. UN وتتولى هذه اللجنة أيضا إعداد مشاريع القوانين، وتجري دراسة تمهيدية للمسائل التي تعد من اختصاص السلطة التشريعية، وتضع توجهات استراتيجية للتنمية في المجالات سالفة الذكر، وتتولى تحديد وسائل تنفيذها؛ وتقوم بتطبيق القوانين، ومراقبة نشاط أجهزة الدولة ودوائرها في مجالات اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد