ويكيبيديا

    "استمعنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos escuchado
        
    • hemos oído
        
    • escuchamos
        
    • acabamos de escuchar
        
    • nos
        
    • escuchado al
        
    • oímos
        
    • hoy
        
    • haber escuchado
        
    • escuchábamos
        
    hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. UN بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد.
    hemos escuchado con sumo interés sus extensas declaraciones y quisiera agradecerles su importante contribución. UN وقد استمعنا باهتمام عظيم لبيانيهما الشاملين، وأود أن أشكرهما على اسهاماتهما الهامة.
    hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا.
    En estos dos días hemos escuchado una serie de opiniones y propuestas interesantes sobre la prevención del problema. UN فخلال هذين اليومين استمعنا الى عدد من اﻵراء والمقترحات الهامة المتعلقة بالوقاية من هذه المشكلة.
    Dentro de poco tiempo, a iniciativa de Suiza, como hemos escuchado hoy anteriormente, se establecerá el Centro Internacional de Ginebra para el Desminado Humanitario. UN وقريبا، وبناء على مبادرة من سويسرا، كما استمعنا من قبل اليوم، سيقام في جنيف المركز الدولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Antes de que se aprobara la resolución, hemos escuchado al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas. UN ولقد استمعنا اليوم، قبل اعتماد القرار، إلى خطاب المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Todos hemos escuchado muchas declaraciones en los últimos días, y en los próximos escucharemos otras más, instando a hacer lo mismo. UN ولقد استمعنا جميعا إلى كلمات عدة خلال الأيام الماضية، وسنستمع طوال الفترة القادمة إلى كلمات تطالب بنفس الشيء.
    En el transcurso de este debate hemos escuchado numerosas referencias a un presunto doble rasero. UN لقد استمعنا في سياق هذه المناقشة إلى عدة إشارات إلى المعيار المزدوج المزعوم.
    No vamos a responder a algunas de las observaciones que hemos escuchado anteriormente. UN ونحن لن نرد على بعض التعليقات التي استمعنا إليها من قبل.
    hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    hemos escuchado a varias delegaciones que pedían más oportunidades de hacer más creativos nuestros trabajos. UN وقد استمعنا إلى مطالبة العديد من الوفود بفسح المجال أمام الإبداع في أعمالنا.
    hemos escuchado antes el relato del Embajador O ' Ceallaigh sobre la Conferencia de Dublín. UN لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن.
    Esta mañana hemos escuchado varias intervenciones interesantes que han tratado un gran abanico de temas y, de hecho, dos de ellas estaban relacionadas. UN لقد استمعنا هذا الصباح إلى عدد من المداخلات الشيّقة التي طافت عبر مجال جد واسع وكان اثنتان منها مترابطتين بالتأكيد.
    En los últimos días, hemos escuchado la opinión de muchas partes de este debate, con 94 declaraciones de los Estados Miembros. UN استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء.
    El cambio climático continúa dominando con razón la mayoría de las declaraciones que hemos escuchado esta semana y la anterior. UN ويواصل تغير المناخ الهيمنة بشكل كبير على أغلبية البيانات التي استمعنا إليها في هذا الأسبوع والأسبوع الماضي.
    Las exposiciones que hemos escuchado esta mañana nos aportan información valiosa acerca de la situación sobre el terreno. UN وتزودنا الإحاطات الإعلامية التي استمعنا إليها هذا الصباح بمعلومات قيمة عن الحالة على أرض الواقع.
    hemos escuchado con demasiada frecuencia acerca de la necesidad de reestructurar las Naciones Unidas. UN لقد استمعنا كثيرا عن الحاجة الى إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة ونحن نحتاج الى ذلك ﻷن العالم تغير.
    En las tres últimas semanas hemos escuchado a los Estados Miembros revisar su apoyo y compromiso para con este órgano. UN لقد استمعنا في اﻷسابيع الثلاثة الماضية الى الدول اﻷعضاء وهي تجدد اﻹعلان عن دعمها لهذه الهيئة والتزامها بمبادئها.
    hemos oído varios argumentos jurídicos y políticos falaces para defender su propuesta. UN وقد استمعنا لمختلف الحجج القانونية والسياسية المضللة للدفاع عن اقتراحهم.
    Ayer escuchamos cómo muchas delegaciones manifestaban que encontraban la propuesta de Italia una base sólida sobre la cual edificar. UN وقد استمعنا باﻷمس إلى العديد من الوفود التي وجدت فــي الاقتــراح الايطالي أساسا متينا لتطوير أعمالنا.
    Además, acabamos de escuchar la importante declaración del Secretario General, en la que describió todos los aspectos de este tema crucial. UN وعلاوة على ذلك، استمعنا توا الى البيان الهام لﻷمين العام الذي وصف جميع جوانب هذه المسألة.
    Luego de haber escuchado al representante de los Estados Unidos explicar muy cuidadosamente que esto no prejuzga al respecto nos consideramos más seguros. UN وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك.
    Como oímos en los últimos días, el resultado de la Cumbre de Copenhague debe ser el punto de partida. UN ومثلما استمعنا لذلك خلال الأيام القليلة الماضية، يجب أن تشكل نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن نقطة تحول.
    escuchábamos una cinta de música disco italiana. Open Subtitles استمعنا إلى شريط موسيقى الديسكو الإيطالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد