conclusiones y recomendaciones del Consejo Interparlamentario | UN | استنتاجات وتوصيات المجلس البرلماني الدولي |
En su último período de sesiones, el CPC pudo formular conclusiones y recomendaciones sobre todos los asuntos que tenía ante sí. | UN | وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها. |
Sus deliberaciones desembocaron en la aprobación de conclusiones y recomendaciones convenidas por todos. | UN | وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات. |
Es necesario que el informe incluya conclusiones y recomendaciones concretas para los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أن يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات محددة يجري تقديمها إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
A continuación los participantes debatieron, revisaron y aprobaron las conclusiones y recomendaciones del seminario subregional. | UN | ثم ناقش المشاركون استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية وأدخلوا تعديلات عليها واعتمدوها. |
APLICACIÓN DE LAS conclusiones y recomendaciones CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO DE LA CONFERENCIA DE DOHA | UN | تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
conclusiones y recomendaciones de las cuatro mesas | UN | استنتاجات وتوصيات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة |
En la sección V figuran conclusiones y recomendaciones destinadas a distintos interesados. | UN | ويتضمّن الفرع الخامس استنتاجات وتوصيات موجَّهة إلى مختلف الجهات المعنية. |
Las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran en el informe. | UN | وترد في التقرير استنتاجات وتوصيات هذا الفريق. |
Los miembros del Subcomité han realizado un arduo trabajo y han celebrado largas consultas para poder presentar sus conclusiones y recomendaciones. | UN | ولقد عمل أعضاء اللجنة الفرعية بجد وأجروا مشاورات لساعات طويلة كي يقدموا إلينا ما خلصوا إليه من استنتاجات وتوصيات. |
Las conclusiones y recomendaciones de la División en relación con cada examen se comunican a los directores de los programas de que se trate. | UN | وتحال استنتاجات وتوصيات اللجنة في كل استعراض الى المديرين المسؤولين عن البرامج. |
Es conveniente que el presente informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones de la CPC al respecto, se señalen a su atención. | UN | ومن المستصوب لفت انتباهها الى هذا التقرير، جنبا الى جنب مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه. |
El Programa de Acción hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de esa Conferencia. | UN | وأيد برنامج العمل استنتاجات وتوصيات ذلك المؤتمر. |
APLICACIÓN DE LAS conclusiones y recomendaciones DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | تنفيذ استنتاجات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En la sección final del informe, el Relator Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones preliminares. | UN | وفي الفرع اﻷخير من التقرير، يعرض المقرر الخاص استنتاجات وتوصيات أولية. |
Las conclusiones y recomendaciones de la reunión internacional fueron objeto de una declaración de consenso sobre el SIDA y el lugar de trabajo. | UN | وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل. |
También contiene diversas conclusiones y recomendaciones y un plan de trabajo para el resto de sus actividades. | UN | كما أنه يتضمن استنتاجات وتوصيات ويعرض خطة عمل لما تبقى من اﻷنشطة. |
Las conclusiones y recomendaciones de esa reunión del grupo de expertos se presentarán también a la Comisión en su cuarto período de sesiones. | UN | وستقدم استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء المذكور إلى الدورة الرابعة للجنة. |
Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos están incluidos en la sección IV del presente informe. | UN | ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات. |
Para finalizar, el Relator Especial formuló conclusiones y recomendaciones. | UN | وخلص المقرر الخاص، في نهاية اﻷمر، الى وضع استنتاجات وتوصيات. |
Por último, pregunta cómo serán presentadas las conclusiones y las recomendaciones del Comité en Marruecos, en qué foro serán discutidas y qué uso se hará de ellas. | UN | وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها. |
resultados y recomendaciones del informe de evaluación del FMAM sobre el examen de las actividades de apoyo | UN | استنتاجات وتوصيات تقرير المرفق التقييمي عن استعراض الأنشطة التمكينية |