ويكيبيديا

    "استنتاجات وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conclusiones y recomendaciones
        
    • las conclusiones y las recomendaciones
        
    • resultados y recomendaciones
        
    conclusiones y recomendaciones del Consejo Interparlamentario UN استنتاجات وتوصيات المجلس البرلماني الدولي
    En su último período de sesiones, el CPC pudo formular conclusiones y recomendaciones sobre todos los asuntos que tenía ante sí. UN وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها.
    Sus deliberaciones desembocaron en la aprobación de conclusiones y recomendaciones convenidas por todos. UN وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات.
    Es necesario que el informe incluya conclusiones y recomendaciones concretas para los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري أن يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات محددة يجري تقديمها إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A continuación los participantes debatieron, revisaron y aprobaron las conclusiones y recomendaciones del seminario subregional. UN ثم ناقش المشاركون استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية وأدخلوا تعديلات عليها واعتمدوها.
    APLICACIÓN DE LAS conclusiones y recomendaciones CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO DE LA CONFERENCIA DE DOHA UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    conclusiones y recomendaciones de las cuatro mesas UN استنتاجات وتوصيات اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة
    En la sección V figuran conclusiones y recomendaciones destinadas a distintos interesados. UN ويتضمّن الفرع الخامس استنتاجات وتوصيات موجَّهة إلى مختلف الجهات المعنية.
    Las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo figuran en el informe. UN وترد في التقرير استنتاجات وتوصيات هذا الفريق.
    Los miembros del Subcomité han realizado un arduo trabajo y han celebrado largas consultas para poder presentar sus conclusiones y recomendaciones. UN ولقد عمل أعضاء اللجنة الفرعية بجد وأجروا مشاورات لساعات طويلة كي يقدموا إلينا ما خلصوا إليه من استنتاجات وتوصيات.
    Las conclusiones y recomendaciones de la División en relación con cada examen se comunican a los directores de los programas de que se trate. UN وتحال استنتاجات وتوصيات اللجنة في كل استعراض الى المديرين المسؤولين عن البرامج.
    Es conveniente que el presente informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones de la CPC al respecto, se señalen a su atención. UN ومن المستصوب لفت انتباهها الى هذا التقرير، جنبا الى جنب مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه.
    El Programa de Acción hizo suyas las conclusiones y recomendaciones de esa Conferencia. UN وأيد برنامج العمل استنتاجات وتوصيات ذلك المؤتمر.
    APLICACIÓN DE LAS conclusiones y recomendaciones DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En la sección final del informe, el Relator Especial presenta sus conclusiones y recomendaciones preliminares. UN وفي الفرع اﻷخير من التقرير، يعرض المقرر الخاص استنتاجات وتوصيات أولية.
    Las conclusiones y recomendaciones de la reunión internacional fueron objeto de una declaración de consenso sobre el SIDA y el lugar de trabajo. UN وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل.
    También contiene diversas conclusiones y recomendaciones y un plan de trabajo para el resto de sus actividades. UN كما أنه يتضمن استنتاجات وتوصيات ويعرض خطة عمل لما تبقى من اﻷنشطة.
    Las conclusiones y recomendaciones de esa reunión del grupo de expertos se presentarán también a la Comisión en su cuarto período de sesiones. UN وستقدم استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء المذكور إلى الدورة الرابعة للجنة.
    Los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos están incluidos en la sección IV del presente informe. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    Para finalizar, el Relator Especial formuló conclusiones y recomendaciones. UN وخلص المقرر الخاص، في نهاية اﻷمر، الى وضع استنتاجات وتوصيات.
    Por último, pregunta cómo serán presentadas las conclusiones y las recomendaciones del Comité en Marruecos, en qué foro serán discutidas y qué uso se hará de ellas. UN وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها.
    resultados y recomendaciones del informe de evaluación del FMAM sobre el examen de las actividades de apoyo UN استنتاجات وتوصيات تقرير المرفق التقييمي عن استعراض الأنشطة التمكينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد