ويكيبيديا

    "اصطحاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aptos para
        
    • llevar a
        
    • apto para
        
    • traer a
        
    • llevarme
        
    • llevarse
        
    • estar acompañados
        
    • recoger a
        
    • escoltar
        
    • aptas para
        
    • sirva acompañar
        
    • Lleva
        
    • a llevar
        
    • acompañe
        
    • acompañado
        
    ii. El elemento adicional por condiciones de vida difíciles en lugares de destino no aptos para familias; UN ' 2` عنصر المشقة الإضافي لعدم اصطحاب الأسرة؛
    La tasa de vacantes en los lugares de destino no aptos para familias es actualmente del 13%. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    i) Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias en el régimen común: UN ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة:
    No podían llevar a sus pequeños a las clases, pero tampoco había una guardería para dejarlos en ella. UN فلا يمكن لهن اصطحاب مواليدهن في الفصول ولا توجد حضانات يمكن أن يتركن أطفالهن فيها.
    No incluía ninguna prestación por servicio en lugares de destino no aptos para familias y consistía únicamente de dos elementos: el sueldo básico y la dieta por misión. UN ولم تتضمن مجموعة الأجور أية بدلات للعمل في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، وكانت تتكون فقط من عنصرين: المرتب الأساسي وبدل الإقامة المقرر للبعثة.
    i) Armonización de la clasificación de los lugares de destino como no aptos para familia UN ' 1` مواءمة تحديد مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    ii) Prestación adicional por condiciones de vida difíciles para funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias UN ' 2` منح بدل مشقة إضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    ii) Prestación adicional por condiciones de vida difíciles para el personal que presta servicio en lugares de destino no aptos para familias UN ' 2` منح بدل المشقة الإضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    Los ejemplos citados por la Junta ilustraban los problemas que experimentaba el UNFPA en el proceso de contratación para cubrir vacantes, por ejemplo, en lugares de destino no aptos para familias, o para puestos muy especializados. UN وذكر الصندوق أن الأمثلة التي أبرزها المجلس توضح التحديات التي تواجه الصندوق لدى تعيين موظفين في مراكز العمل التي لا يمكن اصطحاب الأسر إليها أو في الوظائف التي تتطلب تخصصات نادرة.
    También están de acuerdo, en principio, con la CAPI en que no debe haber disparidades entre el conjunto de la remuneración del personal asignado a lugares de destino no aptos para familias en todo el régimen común. UN كما اتفقت من حيث المبدأ مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في أنه ينبغي ألا تكون هناك أي ثغرات في مجموعات تعويضات الموظفين المعينين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة عبر النظام الموحد.
    La prestación adicional por condiciones de vida difíciles se pagará a los funcionarios contratados internacionalmente asignados a lugares de destino no aptos para familias. UN ويُمنح بدل المشقة الإضافية للموظفين المعيّنين دوليا والمنتدبين للخدمة في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة؛
    Podía llevar a mi hija a la escuela, podía salir a cenar con mi marido; podía engañar a la gente. TED كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس.
    Puesto que la madre no puede llevar a su hijo al trabajo, tiene derecho a regresar a su hogar para alimentarlo. UN وحيث أنه لا يمكن ﻷي أم اصطحاب طفلها إلى العمل فمن حقها أن تذهب إلى المنزل ﻹرضاعه.
    Por eso casi siempre me visto de gris y negro, y tengo que llevar a mi esposa conmigo para elegir ropa. TED لذلك فأنا أرتدي اللونين الرمادي و الأسود معظم الوقت، وعليَّ اصطحاب زوجتي معي لاختيار الملابس.
    Si una situación de evacuación se prolonga durante más de seis meses y el lugar de destino no ha sido declarado no apto para familias UN إذا تعدى الإجلاء فترة ستة أشهر، ولم يُعلَن مركز العمل باعتباره مركز عمل دون اصطحاب الأسرة
    Papá, traer a la familia en la noche del estreno es la cosa mas linda que has hecho por nosotros Open Subtitles اصطحاب العائلة لحضور عرض الافتتاح هذا أروع شيء فعلته لنا يا أبي
    Si hay alguna manera de que pueda llevarme estas cosas conmigo ¿descansar un poco y tratar quizá luego? Open Subtitles هل يمكنني اصطحاب هذه الأشياء معي أحاول الحصول على بعض الراحة، وربما يمكنني المحاولة لاحقا
    No obstante, de conformidad con el artículo 253 del Código Civil, la madre, tras el período de divorcio, podrá llevarse a su hijo de viaje con ella. UN غير أنه طبقاً للمادة 253 من قانون الأحوال المدنية، تستطيع الأم بعد الطلاق وانتهاء فترة العدة، اصطحاب الطفل في أي رحلة.
    Además, la contratación y retención de personal en lugares de destino donde no pueden estar acompañados de sus familias plantea algunas dificultades, especialmente cuando existe una reñida competencia internacional por los conocimientos especializados de los investigadores profesionales. UN إضافة إلى ذلك، فإن استقدام الموظفين واستبقاءهم فــي مراكـــز عمـــل بــدون اصطحاب أسرهم يشكل تحديا، لا سيما عندما تكون هناك منافسة شرسة على النطاق الدولي لاجتذاب محققين يكتسبون مهارات مهنية عالية.
    Tengo que decirle que voy a llegar tarde a recoger a mi hijo. Open Subtitles إنّها طليقتي. ينبغي لي أن أخبرها أنّي سأتأخّر في اصطحاب ولدي.
    Se imparte una formación similar al personal de los servicios privados de seguridad que trabaja para el Departamento de Inmigración y que se encarga de detener o escoltar a los detenidos de conformidad con la Ley de inmigración. UN ويوفر تدريب مماثل لموظفي اﻷمن من القطاع الخاص العاملين نيابة عن إدارة الهجرة والقائمين باعتقال أو اصطحاب المحتجزين عملا بقانون الهجرة.
    También hay que compensar al personal que preste servicio en misiones no aptas para familias por los gastos de mantenimiento de otra vivienda distinta de la familiar fuera de su lugar de destino. UN كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل.
    Solicito al Jefe de Protocolo que se sirva acompañar al Presidente al estrado. UN أرجو من رئيس المراسم اصطحاب الرئيس إلى المنصة.
    Lleva a tu novia y sólo les cobraré 60 dólares. Open Subtitles يمكنك اصطحاب صديقتك وسآخذ منكما 60 دولار فقط.
    Me encanta ver a una mujer que se atreve a llevar su equipaje para tomar una copa. Open Subtitles أحبّ بأن أرى النّساء اللّواتي لا تخفن من اصطحاب أمتعتهنّ من أجل مشروب
    Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la dele-gación de la República de Palau al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN أطلب من رئيس المراسم اصطحاب وفد جمهورية بالاو ليشغل مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Atal Behari Vajpayee, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de la India, es acompañado a la tribuna. UN تــم اصطحاب السيــد آتال بهاري فاجبايـي، رئيس الـــوزراء ووزيـــر الخارجيــة لجمهورية الهند، إلى المنصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد