La noticia del asesinato de Abraham Lincoln, en 1865, tardó 13 días para cruzar el Atlántico y llegar a Europa. | UN | لقد استغرق نبأ اغتيال إبراهام لنكولــن في عــام ١٨٦٥، ثلاثة عشر يوما ليعبر المحيــط اﻷطلسي ويبلــغ أوروبا. |
La investigación por el Gobierno del asesinato del encargado de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas sigue su curso. | UN | وما زال البحث الذي تقوم به الحكومة بصورة حثيثة بشأن اغتيال مسؤول الأمن في منظومة الأمم المتحدة جاريا. |
Para nosotros, el asesinato de 71 personas y la mutilación de innumerables otras en Tuzla constituye un acto terrorista. | UN | فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي. |
el asesinato de funcionarios de la Embajada rusa en el Iraq en 2006 todavía está fresco en la memoria. | UN | وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة. |
En cuanto a los críticos que hablen de asesinatos políticos, tendrían dificultades en citar un solo hecho de ese tipo. | UN | وأضاف أن الانتقادات التي تتحدث عن عمليات اغتيال سياسية، عاجزة عن ذكر واقعة واحدة من هذا النوع. |
el asesinato del Primer Ministro Rabin fue un acto de fanáticos, de fundamenta-listas, de radicales. | UN | فقد كان اغتيال رئيــس الــوزراء اسحــق رابيــن عمــلا من أعمال المتعصبين، اﻷصوليين، الراديكاليين. |
En realidad, no pasa una semana sin que se informe de un caso de asesinato en Goma y sus alrededores. | UN | وفي الواقع، لا يكاد يمر أسبوع واحد دون أن يُعلن عن حالة اغتيال في مدينة غوما وضواحيها. |
Los irracionales atacantes pretendían, y así lo expresaron a viva voz, asesinar al Embajador venezolano Afif Tajeldine, acreditado ante ese hermano país. | UN | وقد حاول مهاجمون حمقى، بل صرّحوا بذلك علنا، اغتيال السفير الفنزويلي، عفيف تاج الدين، المعتمد لدى ذلك البلد الشقيق. |
Tampoco puede excluirse la opción de que los motivos del asesinato hubieran resultado de una combinación de factores políticos y sectarios. | UN | ولا يمكن استبعاد احتمال أن تكون الدوافع وراء اغتيال الحريري قد نجمت عن مزيج من العوامل السياسية والطائفية. |
A modo ilustrativo, los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor en 2001 habían sido procesados y condenados. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد حوكم، في عام 2001، المسؤولون عن اغتيال الصحفي برينيول لندور وأُدينوا. |
Los autores del asesinato del periodista Brignol Lindor, en 2001, fueron enjuiciados y condenados. | UN | وفي عام 2001، تمت محاكمة المسؤولين عن اغتيال الصحفي برينيول ليندور، وإدانتهم. |
¿Ves el asesinato de Kennedy como un tipo especial de accidente de auto? | Open Subtitles | هل ترى حادثة اغتيال كيندى على انها نوع خاص من الحوادث |
Declaración sobre el asesinato de Chris Hani en Sudáfrica | UN | بيان حول اغتيال كريس هاني في جنوب افريقيا صادر عن |
En el idioma jurídico, el asesinato de un pueblo sólo tiene un nombre: genocidio. | UN | وفي لغة القانون لا يمكن أن يسمــى اغتيال شعب إلا باسم واحد هو اﻹبادة الجماعية. |
La inestabilidad en " Puntlandia " ha aumentado progresivamente como consecuencia de varios incidentes violentos, incluidos asesinatos de personalidades. | UN | وتزايد عدم الاستقرار في ' ' بونتلاند`` بسبب وقوع عدة حوادث عنيفة من بينها عمليات اغتيال. |
La UNAMA registró 403 asesinatos y ejecuciones y 219 secuestros de civiles durante el período objeto de este informe. | UN | وسجلت البعثة 403 عملية اغتيال وإعدام و 219 عملية اختطاف ضد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Tras el asesinato del Juez Sethamony, los jueces temen por su seguridad personal. | UN | ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني. |
ii) No hay asesinatos ni tentativas de asesinato selectivos por motivos políticos | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال موجهة بدوافع سياسية |
El Zaire contestó a su vez con acusaciones de que agentes rwandeses intentaron asesinar al Jefe del Estado Mayor del Zaire en el Aeropuerto de Goma. | UN | وردت زائير، بدورها، على هذه الاتهامات باتهام عناصر رواندية بمحاولة اغتيال رئيس أركان الجيش الزائيري في مطار غوما. |
The Musketeers 01x10 Los mosqueteros no mueren fácilmente Mi padre sigue acusado de intentar asesinar a la reina. | Open Subtitles | الفرسان الحلقة الأخيرة بعنوان: الفرسان لا تموت بسهولة والدي يقف متّهماً في محاولة اغتيال الملكة. |
desde la muerte del Presidente Juvénal Habyarimana | UN | اغتيال الرئيـس جوفينــال هابياريمانــا فــي حوالي |
Sartre, Comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control | UN | قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة |
El intento de asesinato contra el Presidente Gligorov es un ataque a la posición independiente y amante de la paz de Macedonia. | UN | وإن محاولة اغتيال الرئيس غليغوروف هجوم على موقف مقدونيا المستقل والمحب للسلام. |
La mayoría sabe que hoy a las 8:00 intentaron matar al senador Palmer. | Open Subtitles | جميعكم تعرفون ان هناك محاوله اغتيال للسيناتور فى الثامنه صباح اليوم |
iii) En el Iraq, los cristianos pueden ser asesinados como consecuencia del dictamen de un Imán en ese sentido; | UN | ' ٣ ' في العراق، يمكن اغتيال المسيحيين بناء على فتوى أصدرها إمام في هذا الشأن. |
el atentado contra el Sr. Hemadeh produjo consternación en el Líbano y contribuyó a acentuar la polarización existente. | UN | وأطلقت محاولة اغتيال السيد حماده أمواج الصدمة في شتى أنحاء لبنان، وزادت عملية الاستقطاب الجارية. |
Golpiza, amenazas de muerte para que confesara haber participado en un asesinato | UN | الضرب المتواصل، وتهديده بالقتل كي يعترف باشتراكه في عملية اغتيال |
Tras el homicidio, el ejército impuso el toque de queda hasta la tarde siguiente y torturaron a ancianos de la aldea que no pudieron darles nombres de dirigentes del Frente Nacional Chin. | UN | وبعد اغتيال بابوي كونغ، فرض الجيش حظر تجول حتى بعد ظهر اليوم التالي وعذب المسنين في القرية الذين تعذر عليهم موافاة الجيش بأسماء زعماء جبهة شين الوطنية؛ |