ويكيبيديا

    "اقترح الرئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Presidente propuso
        
    • el Presidente propone
        
    • el Presidente sugirió
        
    • la Presidenta propuso
        
    • el Presidente sugiere
        
    • el Presidente presentó
        
    • propuso el Presidente
        
    • la Presidencia propuso
        
    • propuso la
        
    • sugirió el Presidente
        
    • ha sugerido el Presidente
        
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    el Presidente propuso asimismo que las dos partes convinieran en celebrar reuniones periódicas. UN كما اقترح الرئيس أن يعقد الجانبان سلسلة منتظمة من الاجتماعات.
    18. el Presidente propone al Comité, si no median objeciones, la aprobación de los documentos de trabajo No. 1 y No. 2. UN ١٨ - اقترح الرئيس على اللجنة، إذا لم تكن هناك اعتراضات، الموافقة على وثيقتي العمل رقم ١ و ٢.
    En vista de ello, el Presidente propuso y la Subcomisión acordó que la organización de los trabajos siguiera estando basada en un criterio de flexibilidad con miras a aprovechar mejor los servicios de conferencias de que se disponía. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح الرئيس أن يظل أسلوب تنظيم العمل بمرونة هو الأساس في تنظيم عمل اللجنة الفرعية بغية استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة على نحو أكمل، وقد اتفقت معه اللجنة الفرعية على ذلك.
    En vista de ello, el Presidente propuso y la Subcomisión acordó que la organización de los trabajos siguiera estando basada en un criterio de flexibilidad con miras a aprovechar mejor los servicios de conferencias de que se disponía. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح الرئيس أن يظل أسلوب تنظيم العمل بمرونة هو الأساس في تنظيم عمل اللجنة الفرعية بغية استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة على نحو أكمل، وقد اتفقت معه اللجنة الفرعية على ذلك.
    Tras su elección, el Presidente propuso la elección de los representantes del Senegal y Egipto como vicepresidentes y el nombramiento del Camerún y Guinea en calidad de relatores. UN وعقب انتخابه، اقترح الرئيس انتخاب ممثلي السنغال ومصر نائبين للرئيس وتسمية الكاميرون وغينيا مقررين مشتركين.
    En el quinto período de sesiones el Presidente propuso el texto siguiente: UN وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي:
    Como resultado de ello, el Presidente propuso algunas enmiendas a la propuesta revisada, que fueron examinadas en el transcurso de la segunda parte del período de sesiones. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    Con ese fin, el Presidente propuso un procedimiento de votación, con el que estuvieron de acuerdo los representantes. UN ولهذه الغاية، اقترح الرئيس إجراءات للتصويت نالت موافقة الممثلين.
    el Presidente propuso luego someter a la votación el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada. UN ١٣ - ثم اقترح الرئيس طرح مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا، للتصويت.
    2. En la 29ª sesión de la Quinta Comisión, celebrada el 5 de diciembre de 1994, el Presidente propuso, a título de excepción, comenzar el examen de este tema del programa. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٢ للجنة الخامسة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، اقترح الرئيس البدء بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس استثنائي.
    2. En la 29ª sesión de la Comisión, celebrada el 5 de diciembre de 1994, el Presidente propuso, con carácter excepcional, iniciar el examen de ese tema del programa. UN ٢ - وفي الجلسة ٢٩ للجنة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اقترح الرئيس البدء بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس استثنائي.
    10. Posteriormente el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Conferencia la aprobación de un proyecto de resolución (véase el párrafo 12 infra). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    29. En la misma sesión, el Presidente propuso oralmente un proyecto de decisión relativo a la organización de los trabajos del 51º período de sesiones de la Comisión. UN ٢٩- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس شفويا مشروع مقرر يتعلق بتنظيم أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Como no ha surgido todavía ningún acuerdo sobre las distintas soluciones propuestas, el Presidente propone suspender la sesión a fin de que puedan celebrarse consultas. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات.
    Al no haber oradores, el Presidente propone oralmente un proyecto de decisión. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اقترح الرئيس مشروع مقرر شفوي.
    En vista de ello, el Presidente sugirió que la Reunión de las Partes siguiera examinando la cuestión. UN وفي ضوء هذا، اقترح الرئيس بأن اجتماع الأطراف قد يرغب في بحث القضية باستفاضة.
    Por consiguiente, la Presidenta propuso que el proyecto de programa de acción se aprobara después del Seminario, en consulta con los Estados Miembros. UN ولذلك، اقترح الرئيس اعتماد مشروع برنامج العمل بالتشاور مع الدول الأعضاء، بعد اختتام حلقة العمل.
    Tras un breve intercambio de opiniones, el Presidente sugiere que la Mesa ampliada se reúna para examinar las cuestiones sustantivas. UN وعقب تبادل وجيز للآراء، اقترح الرئيس أن يجتمع المكتب الموسع لمناقشة المسائل الموضوعية.
    En la 58ª sesión, celebrada el 9 de mayo, el Presidente presentó oralmente un proyecto de resolución sobre la cuestión de la Comisión de Investigación en Rwanda. UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن مسألة لجنة التحقيق في رواندا.
    A este respecto, señalamos que una contribución verdadera en esta esfera sería la convocación de una conferencia sobre asistencia mutua y medidas de fomento de la confianza en Asia, tal como lo propuso el Presidente Nazarbaev en la declaración que formuló ante la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ونلاحــظ فـي هـذا الصدد أنه يمكن تقديم مساهمة حقيقيــة فــي هــذا المجال تتمثل في الدعوة إلى عقد مؤتمر يعني باتخاذ تدابير للتعاضد وبناء الثقة في آسيا، كما اقترح الرئيس نزار باييف في بيانه الذي ألقاه في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    :: la Presidencia propuso que las delegaciones interesadas formaran un pequeño comité y se siguieran celebrando consultas al respecto. Deliberaciones en mesa redonda UN :: اقترح الرئيس بأن تشكّل الوفود المهتمة لجنة صغيرة، وأن تواصل المشاورات بشأن المسألة.
    Para lograr que el Comité Especial adoptara esa decisión, el Presidente Eisenhower propuso la independencia del territorio. UN وللحصول على هذا القرار من اللجنة الخاصة، اقترح الرئيس ايزنهاور منح الاستقلال لهــذا اﻹقليم.
    Además, Alemania considera que la comunidad internacional debería considerar seriamente la posibilidad de celebrar una conferencia de seguimiento del proceso de Bonn y una conferencia de donantes, como sugirió el Presidente Karzai. UN علاوة على ذلك، ترى ألمانيا أنه يجب على المجتمع الدولي أن ينظر جديا في إمكانية عقد مؤتمر متابعة لعملية بون ومؤتمر للمانحين، مثلما اقترح الرئيس قرضاي.
    53. La Sra. SAEKI (Japón) señala que, desde el punto de vista del procedimiento, su delegación tiene dificultades para pronunciarse inmediatamente sobre una autorización de consignación de créditos; pero también le resulta difícil esperar hasta el 25 de abril como ha sugerido el Presidente. UN ٥٣ - السيدة سايكي )اليابان(: لاحظت أنه يصعب على وفدها من الناحية الاجرائية أن يبدي رأيه في الحال بشأن اﻹذن بفتح اعتمادات؛ وإن من الصعب أيضا الانتظار حتى ٢٥ نيسان/أبريل كما اقترح الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد