ahora que pensaban que se acababa la diversión, tranquilos, aquí está Buddy. | Open Subtitles | الآن بأنّ محاولتكَ المستميتة في قَضاء وقتاً جميلاً الفَاشِلِ، لا تَخَف، الرفيق هنا. |
ahora que pensaban que se acababa la diversión, tranquilos, aquí está Buddy. | Open Subtitles | الآن بأنّ محاولتكَ المستميتة في قَضاء وقتاً جميلاً الفَاشِلِ، لا تَخَف، الرفيق هنا. |
- ahora que tu suerte se agotó. | Open Subtitles | الآن بأنّ حظّك نزل للقعر خارج. |
Puedo anunciar ahora que nuestra oficina ha realizado una detención en relación con la investigación. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعلنَ الآن بأنّ مكتبَنا ساعدَ في إعتِقال شخص مرتبط مع التحقيق. |
Puedo anunciar ahora que nuestra oficina realizado una detención en relación con la investigación. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أُعلنَ الآن بأنّ مكتبَنا ساعدَ في إعتِقال شخصاً بالإشتراك مع المحققين. |
¿Cómo lo consigue ahora que no tiene a su esposo? | Open Subtitles | ماذا تعمل حول التجهيزِ الآن بأنّ زوجِكَ لَيسَ حول؟ |
No tengo motivos para permanecer aquí en Estados Unidos... ahora que mi trabajo está terminado. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَرى أي سببِ لإطالة إقامتِي هنا في الولايات المتحدة الآن بأنّ عملي مُنهى. |
¿Cómo se supone que lo hagamos ahora que estamos matando gente? | Open Subtitles | كيف مفترض أن نفعل ذلك الآن بأنّ نقتل الناس؟ |
¿Cómo se siente ahora que sus objetivos ya no son meras ideas, sino de carne y hueso? | Open Subtitles | هكذا يَعمَلُ هو ملمسَ الآن بأنّ أهدافكَ لَمْ يَعُدْ أفكارَ مجرّدَ، لكن اللحمَ والعظمَ؟ |
ahora que mi rey será vengado volveré con tu cabeza y les mostraré porque siempre he sido la verdadera reina. | Open Subtitles | الآن بأنّ ملكي سينتقم له، أنا سأعود برأسك ويشوّفهم كلّ التي أنا كنت دائما الملكة الحقيقية. |
Quiero decir, ¿especialmente ahora que su esposo está lejos? | Open Subtitles | أَعْني ,خصوصا الآن بأنّ زوجكَ بعيداً؟ |
Y ahora que tus informes con tu madre han dado un giro emocional, | Open Subtitles | الآن بأنّ تعاملاتك مع أمّك واجه مكوّن عاطفي... |
Ambos lo veíamos corrupto y creíamos entonces, como ahora que la Alianza tendría éxito, en la consecución del dominio mundial. | Open Subtitles | نحن نجيء لرؤيته كما يفسد. ونحن إعتقدنا ثمّ بينما نحن نعمل الآن بأنّ التحالف ينجح في هيمنة achleving العالمية. |
Pero ahora que mi padre me lo ha quitado todo, ya no soy rica... por eso tengo que ser el doble de popular. | Open Subtitles | لكن الآن بأنّ أَبَّي إقطعْني، لَستُ غنيَ... لذا أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مرّتين كشعبي. |
Pero, ahora que todos lo tenemos claro, | Open Subtitles | لكن، الآن بأنّ كلنا على نفس الصفحةِ، |
"ahora que mi padre está indispuesto, he de cumplir con mi deber"' | Open Subtitles | "الآن بأنّ أبي متوعّك، أفرغت واجبي " |
Se está comprometiendo más en actividades escolares... ahora que su autoestima ha crecido. | Open Subtitles | - ذلك حقيقيُ، لكن... هي تَدْفعُ أكثر للمشاركة في المدرسةِ النشاطات الآن بأنّ إحترام ذاتها فوق. |
ahora que su marido se ha marchado? | Open Subtitles | الآن بأنّ زوجكَ هَلْ تَركَ؟ |