ويكيبيديا

    "الأبعاد الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dimensiones de género
        
    • dimensión de género
        
    • las cuestiones de género
        
    • aspectos de género
        
    • dimensiones de género de
        
    • sus dimensiones de género
        
    • las dimensiones del género
        
    • de la perspectiva de género
        
    • el género
        
    las dimensiones de género han sido tenidas en cuenta en la orientación y los instrumentos del UNICEF en la esfera humanitaria. UN وقد أُخذت الأبعاد الجنسانية بعين الاعتبار في ما تقدمه اليونيسيف من توجيه وأدوات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    En concreto, examinó detenidamente las dimensiones de género de la migración. UN وبصفة خاصة، أجرت بحثا دقيقا عن الأبعاد الجنسانية للهجرة.
    Cursos prácticos de capacitación sobre la forma de incluir las dimensiones de género en los presupuestos nacionales UN :: تنظيم حلقات تدريبية بشأن كيفية إدماج الأبعاد الجنسانية في الميزانيات الوطنية
    Esto indica, en parte, una incorporación insuficiente de la dimensión de género en la formulación y ejecución de todos los programas. UN ويشير ذلك، في جانب منه، إلى ضعف إدراج الأبعاد الجنسانية في تصميم وتنفيذ جميع البرامج.
    Singapur seguiría trabajando para adoptar un enfoque que tuviera en cuenta las cuestiones de género. UN وستستمر سنغافورة في بذل ما يلزم من جهد لانتهاج نهج يراعي الأبعاد الجنسانية.
    Incorporación de los aspectos de género en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias regionales y mundiales UN إدماج الأبعاد الجنسانية في تنفيذ نتائج المؤتمرات الإقليمية والعالمية الرئيسية
    La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. UN فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    Como parte de esos esfuerzos, la División contribuyó a la elaboración de un folleto de la Oficina del Alto Comisionado publicado para la Conferencia relativo a las dimensiones de género de la discriminación racial. UN وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    La Oficina del Alto Comisionado y la División colaborarán en una publicación conjunta sobre las dimensiones de género de la discriminación racial, que tendrá en cuenta los resultados y el seguimiento de la Conferencia. UN وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته.
    A su juicio, las dimensiones de género de la discriminación racial y sus efectos en las mujeres africanas debían verse en un contexto histórico. UN وذكرت أنه ينبغي النظر إلى الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري وآثارها على المرأة الأفريقية في سياق تاريخي.
    Cursos de capacitación, difusión de información y manual sobre las dimensiones de género del VIH/SIDA UN :: الدورات التدريبية، ونشر المعلومات، ووضع كتيب عن الأبعاد الجنسانية للإيدز
    Sin embargo, no ha presentado un marco conceptual global en el que se examinen con detalle las dimensiones de género en lo tocante al derecho a la alimentación. UN ولم يقدم إطارا مفاهيميا شاملا يعالج بشكل مفصل الأبعاد الجنسانية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة.
    i) Centrar la atención mundial, las medidas locales y los recursos financieros en las dimensiones de género de todos los objetivos de desarrollo del Milenio; UN ' 1` تركيز الانتباه العالمي، والعمل المحلي، والموارد المالية على الأبعاد الجنسانية لجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    El Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. UN وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان.
    Estas iniciativas focalizadas debieran ir acompañadas por un mayor esfuerzo por abordar visiblemente las dimensiones de género en todas las actividades de apoyo y asistencia al pueblo palestino en las esferas socioeconómica y humanitaria. UN وينبغي أن تقترن هذه الجهود المحددة الهدف بمزيد من الجهود لمعالجة الأبعاد الجنسانية على نحو ملموس في جميع أنشطة الدعم والمساعدة في المجالات الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية لفائدة الشعب الفلسطيني.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة.
    La incorporación de las dimensiones de género, en general, es adecuada, con la notable excepción del análisis de dichas cuestiones en el debate sobre la salud reproductiva. UN وتراعى الأبعاد الجنسانية بصورة كافيةٍ عموماً، مع استثناء ملحوظ للتحليل الجنساني في مناقشة قضايا الصحة الإنجابية.
    Reconociendo asimismo que se han realizado progresos considerables en la convicción creciente de que hay una dimensión de género en la pobreza, así como en la aceptación del hecho de que la igualdad entre los géneros es uno de los factores de importancia específica para la erradicación de la pobreza, en especial en relación con la feminización de la pobreza, UN وإذ يسلم أيضا بالتقدم الكبير المحرز في تزايد إدراك الأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر،
    :: La necesidad de nuevos enfoques que pongan de relieve la capacidad de acción, la autonomía, un planteamiento ascendente y la sensibilidad a las cuestiones de género. UN :: الحاجة إلى اتباع نهج جديدة تؤكد على التمكين، والملكية، ونهج التوجه من أدنى إلى أعلى، ومراعاة الأبعاد الجنسانية
    Para apoyar el debate que se está llevando a cabo sobre la migración internacional y el desarrollo, el Estudio Económico y Social Mundial, 2004 centra la atención en la migración internacional y el desarrollo, incluidos los aspectos de género y la migración internacional. UN ودعما للمناقشات الجارية حول التنمية الدولية والهجرة، تركز الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لعام 2004 على الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية.
    En este contexto han continuado los debates entre los principales agentes sobre los temas del cambio climático, los límites planetarios y la economía verde, que se exponen a continuación, haciendo especial hincapié en sus dimensiones de género. UN وفي هذا السياق، استمرت المناقشات بين الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مواضيع تغير المناخ وحدود تَحمُّل الكوكب والاقتصاد الأخضر، التي جرى تناولها بالتفصيل أدناه، مع التركيز على الأبعاد الجنسانية.
    La integración de las dimensiones del género en la planificación a diversos niveles del gobierno es una de las principales prioridades del Fondo. UN 24 - ويمثل إدماج الأبعاد الجنسانية في عمليات التخطيط على مختلف المستويات الحكومية أولوية عالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    iv) Mayor incorporación de la perspectiva de género en la aplicación de los programas y los proyectos UN ' 4` زيادة إدماج الأبعاد الجنسانية في تنفيذ البرامج والمشاريع
    En 2000, ¿formuló el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial una observación general sobre los aspectos de la discriminación racial relacionados con el género? UN وهل صاغت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2000 تعليقا عاما على الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد