ويكيبيديا

    "الأجهزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órganos
        
    • dispositivos
        
    • los organismos
        
    • artefactos
        
    • los mecanismos
        
    • equipo
        
    • los servicios
        
    • mecanismo
        
    • aparatos
        
    • instrumentos
        
    • equipos
        
    • los sistemas
        
    • órgano
        
    • entidades
        
    • hardware
        
    Las actividades de estos órganos oficiales, centradas en la reconstrucción y rehabilitación, se examinan con mayor detalle en la sección IV. UN وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل.
    Queremos creer que los órganos ejecutivos más responsables de la Unión Europea no aceptarán una decisión tan lamentable. UN وبودنا أن نصدق أن الأجهزة التنفيذية الأكثر مسؤولية التابعة للاتحاد لن تنفذ هذا القرار المؤسف.
    físil para armas nucleares u otros dispositivos UN النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    Esto exigirá también asistencia técnica de los organismos y estructuras especializadas en esta esfera. UN وهذه تتطلب أيضا مساعدة تقنية من الأجهزة والمنشآت المتخصصة في هذا المجال.
    Los instrumentos utilizados son armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos. UN والأدوات المستخدمة هي الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة.
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية:
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية
    Me refiero a los vínculos, formales e informales, que existen entre los tres órganos intergubernamentales principales que establece la Carta. UN وأشير هنا إلى الروابط الرسمية وغير الرسمية القائمة بين الأجهزة الحكومية الدولية الرئيسية الثلاثة المنشأة بموجب الميثاق.
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية
    62ª sesión plenaria Elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones: UN الجلسة العامة 62 انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى:
    El número de centros de salud que proporcionaron dispositivos intrauterinos pasó de 77 a mediados de 1998 a 90 a mediados de 1999. UN وازداد عدد المراكز الصحية التي تصرف الأجهزة الرحمية من 77 في منتصف عام 1998 إلى 90 في منتصف عام 1999.
    Se está preparando un nuevo estatuto sobre el suministro de dispositivos de ayuda ortopédicos, auditivos, ópticos y de otros tipos. UN ويجري وضع مشروع نظام أساسي جديد متعلق بتوفير الأطراف الاصطناعية والأجهزة السمعية والبصرية وغيرها من الأجهزة المساعدة.
    Algunos de estos dispositivos se pueden optimizar para eliminar mercurio mediante, por ejemplo, el control de la temperatura. UN ويمكن تعديل بعض هذه الأجهزة للخلاص من انبعاثات الزئبق، عن طريق التحكّم في الحرارة مثلاً.
    los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. UN وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة.
    Del mismo modo no se alentó a los organismos encargados de las fronteras a que cooperaran bajo la presencia de Siria. UN وعلى المنوال نفسه، لم تكن الأجهزة المكلفة بأمن الحدود تشجَّع على التعاون فيما بينها في ظل الوجود السوري.
    Sin embargo, aún hay mucho por hacer para que la humanidad pueda verse libre de esos artefactos terribles y traicioneros. UN ورغم ذلك، ما زال يلزم عمل الكثير إذا أريد للبشرية أن تتحرر من تلك الأجهزة الغادرة الرهيبة.
    los mecanismos nacionales debían ponerse a la vanguardia de los esfuerzos para facilitar el diálogo público sobre estas cuestiones difíciles. UN ويتعين أن تباشر الأجهزة الوطنية دورا رياديا في تسهيل الحوار في أوساط الجمهور بشأن هذه القضايا الصعبة.
    La recuperación del equipo electrónico y eléctrico es un tema de gran actualidad UN تعتبر قضية استعادة الأجهزة الإلكترونية والكهربائية من ضمن قضايا الساعة الساخنة.
    Los agentes de la inteligencia militar iraquí o de los servicios de seguridad procedían entonces a la detención mientras registraban la vivienda. UN وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل.
    En consecuencia, se están tomando medidas para elaborar un mecanismo eficaz de gestión de datos, que ofrezca una capacidad móvil de recopilación de datos. UN ولذلك، يجري وضع تدابير من أجل استحداث نظام فعال لإدارة المعلومات، بما في ذلك جمع البيانات عن طريق الأجهزة المحمولة.
    Posiblemente haya que retener algunos aparatos que contienen mercurio con fines de calibración. UN وربما اضطُر الأمر للاحتفاظ ببعض الأجهزة المحتوية على الزئبق لأغراض المعايرة.
    Tras un año de levantamiento de mapas, los instrumentos siguen revelando una serie de sorpresas importantes acerca de la evolución de Marte como planeta. UN وبعد مرور عام من عملية رسم الخرائط لا تزال هذه الأجهزة تكشف عددا من المفاجآت الجوهرية المتعلقة بتطور المريخ ككوكب.
    En 2002, Corea del Norte expulsó a los inspectores del OIEA e inutilizó sus equipos. UN وفي عام 2002، قامت كوريا الشمالية بطرد مفتشي الوكالة وعطلت الأجهزة التابعة لها.
    Esto incluye los sistemas informáticos de explotación, administración, mantenimiento, ingeniería o facturación. UN ويشمل ذلك الأجهزة الحاسوبية للتشغيل والإدارة والصيانة والهندسة وإصدار الفواتير.
    Comportamiento de un órgano puesto a disposición de un Estado por otro Estado UN تصرفات الأجهزة التي توضع تحت تصرف الدولة من قِبل دولة أخرى
    Se prevé que los DEI seguirán siendo el sistema de armas preferido de Al-Qaida y sus entidades asociadas en el futuro previsible. UN ومن المتوقع أن تظل تلك الأجهزة هي منظومة الأسلحة المفضلة لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له في المستقبل المنظور.
    Porque son apenas 10 dólares de hardware adicional si usted ya tiene un Nintendo Wii. Así que espero ver algunos juegos, TED لأن هذه 10 دولارات من الأجهزة الإضافية إذا كنت تملك جهاز وي لذا فأنا متشوق لرؤية بعض الألعاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد